ويكيبيديا

    "entre l'organisation pour" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بين منظمة
        
    • بين الأمم المتحدة ومنظمة
        
    Il s'agit d'une résolution très importante qui garantit la continuité des liens entre l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques (OIAC), cette Commission et l'ONU. UN إنه قرار هام جدا يكفل استمرار الروابط بين منظمة حظر الأسلحة الكيميائية، وهذه اللجنة والأمم المتحدة.
    :: Accord sur les privilèges et immunités entre l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques et les pays membres UN :: اتفاق بشأن الامتيازات والحصانات بين منظمة حظر الأسلحة الكيميائية والدول الأعضاء
    Rappelant les relations particulières qui existent entre l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe et les Partenaires méditerranéens pour la coopération, UN وإذ تشير إلى الروابط الخاصة بين منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا وشركاء التعاون من منطقة البحر اﻷبيض المتوسط،
    des États arabes n) Coopération entre l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques UN (ن) التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية
    o) Coopération entre l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe UN (س) التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا
    o) Coopération entre l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques UN (س) التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية
    Rappelant les relations particulières qui existent entre l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe et les Partenaires méditerranéens pour la coopération, UN وإذ تشير إلى الروابط الخاصة بين منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا وشركاء التعاون من منطقة البحر اﻷبيض المتوسط،
    À cet égard, nous souhaitons indiquer l'initiative prise au Kirghizstan, qui consiste à tenir un dialogue entre l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe et l'Organisation de la Conférence islamique (OCI). UN وفي هذا الصدد، نود أن نشير إلى المبادرة التي اتخذتها قيرغيزستان بإجراء حوار بين منظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومنظمة المؤتمر الإسلامي.
    Rappelant les relations particulières qui existent entre l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe et les Partenaires méditerranéens pour la coopération, qui se sont encore renforcées cette année, UN وإذ تشير إلى الروابط الخاصة بين منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا وشركاء التعاون من منطقة البحر اﻷبيض المتوسط، التي ازدادت تعزيزا هذا العام،
    L'Union aurait préféré centrer la discussion sur le renforcement de la coopération entre l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe et l'Organisation des Nations Unies et l'amélioration de la coordination entre les deux organisations. UN وكــان الاتحاد الأوروبي يتمنى لو أن مناقشة الموضوع تركزت على تعزيز التعاون بين منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا واﻷمم المتحدة، وتحسين التنسيق بين المنظمتين.
    La coopération entre l’Organisation internationale pour les migrations et le HCR et l’élaboration en cours d’une Stratégie intégrée à l’échelle du système des Nations Unies en ce qui concerne le rapatriement et la réintégration sont très encourageantes dans ce domaine. UN وفي هذا الصدد، يجب الترحيب بالتعاون المتحقق بين منظمة الهجرة الدولية والمفوضية واستمرار وضع استراتيجية متكاملة على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة بشأن اﻹعادة للوطن وإعادة اﻹدماج في المجتمع.
    Nous sommes nous-mêmes bénéficiaires de la coopération entre l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE), l'Organisation des Nations Unies et d'autres organisations multilatérales pertinentes. UN إننا أنفسنا نستفيد من التعاون بين منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، واﻷمم المتحدة والمنظمات المتعددة اﻷطراف اﻷخرى ذات الصلة.
    La nécessité de poursuivre la collaboration déjà engagée entre l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe et l'ONUDC sur les questions relatives aux drogues a été soulignée. UN وجرى التشديد على ضرورة مواصلة الجهود التعاونية الجارية الآن بين منظمة الأمن والتعاون في أوروبا والمكتب فيما يتعلق بالمسائل ذات الصلة بالمخدرات.
    En prévision du déploiement au Kosovo de la Mission de vérification au Kosovo de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE), la Mission des Nations Unies a également évalué les formes que pourrait prendre la coordination des activités entre l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE) et les organismes des Nations Unies sur le terrain. UN وبالنظر إلى النشر المقترح في كوسوفو لبعثة التحقق في كوسوفو التابعة لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، ﻷجل مراقبة مدى الامتثال، قيﱠمت بعثة اﻷمم المتحدة أيضا الطرائق الممكنة لتنسيق اﻷنشطة على الصعيد الميداني بين منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا ووكالات اﻷمم المتحدة.
    La Principauté de Monaco a adhéré le 9 mai dernier à l'Accord international pour l'établissement de l'Université pour la paix du Costa Rica, dans le cadre de la collaboration entre l'Organisation pour la Paix par le Sport, l'Université internationale de Monaco et l'Université pour la paix. UN في 9 أيار/مايو، وقّعت إمارة موناكو على الاتفاق الدولي لإنشاء جامعة السلام في كوستاريكا، في سياق التعاون بين منظمة السلام والرياضة، وجامعة موناكو الدولية والجامعة من أجل السلام.
    p) Coopération entre l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe UN (ع) التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا
    k) Coopération entre l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques UN (ك) التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية
    k) Coopération entre l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques UN (ك) التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية
    1) Coopération entre l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe UN (ل) التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا
    k) Coopération entre l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques UN (ك) التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية
    k) Coopération entre l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques UN (ك) التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد