ويكيبيديا

    "entre l'ouganda et le rwanda" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بين أوغندا ورواندا
        
    La MONUOR a pour mandat d'observer la frontière entre l'Ouganda et le Rwanda pour vérifier qu'aucune assistance militaire ne parvient au Rwanda. UN أما ولاية البعثة فهي رصد الحدود بين أوغندا ورواندا للتحقق من عدم وصول أي مساعدة عسكرية الى رواندا.
    Les opérations de surveillance de la zone démilitarisée et de la frontière entre l'Ouganda et le Rwanda prendront fin. UN وستتوقف أثناء هذه المرحلة مراقبة المنطقة المجردة من السلاح والحدود بين أوغندا ورواندا.
    les relations entre l'Ouganda et le Rwanda UN رسالة متعلقة بالعلاقات بين أوغندا ورواندا
    L'ONU avait appris que des désaccords avaient éclaté entre l'Ouganda et le Rwanda, ce qui avait abouti à des combats à Kisangani entre les forces des deux pays. UN وعلمت الأمم المتحدة بنشوب خلافات بين أوغندا ورواندا أسفرت عن نشوب قتال في كيسانغاني بين قوات البلدين.
    L'explication qu'il a donnée de la détérioration des relations entre l'Ouganda et le Rwanda allait dans le sens des propos du Président Chiluba. UN وقد اتفق تفسيره لتدهور العلاقات بين أوغندا ورواندا مع تفسير الرئيس تشيلوبا.
    Accord d'entente entre l'Ouganda et le Rwanda sur les moyens de faire avancer le processus de paix en République démocratique du Congo UN التفاهم المشترك بين أوغندا ورواندا بشأن السبيل للمضي قدما بعملية السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Il y a également eu une amélioration de la coopération dans ce domaine entre l'Ouganda et le Rwanda. UN وقد تحقق أيضا بعض التحسن في التعاون في هذا المجال بين أوغندا ورواندا.
    Il y a également eu une certaine amélioration de la coopération dans ce domaine entre l'Ouganda et le Rwanda. UN وقد تحقق أيضا بعض التحسن في التعاون في هذا المجال بين أوغندا ورواندا.
    La MONUC a beaucoup travaillé ces dernières semaines pour calmer les tensions grandissantes entre l'Ouganda et le Rwanda. UN وبذلت البعثة جهودا شاقة في الأسابيع الماضية لنزع فتيل التوترات بين أوغندا ورواندا.
    Dans ce rapport, le Secrétaire général a déclaré qu'il serait possible de déployer des observateurs militaires des Nations Unies pour contrôler la frontière entre l'Ouganda et le Rwanda et vérifier qu'aucune assistance militaire n'était fournie par la frontière entre les deux pays. UN وذكر اﻷمين العام، في تقريره، أنه سيكون من الممكن وزع مراقبين عسكريين تابعين لﻷمم المتحدة لمراقبة الحدود بين أوغندا ورواندا والتحقق من عدم تقديم مساعدات عسكرية عبر الحدود بين البلدين.
    Communication concernant les relations entre l'Ouganda et le Rwanda UN 24 - رسالة متعلقة بالعلاقات بين أوغندا ورواندا
    Le Secrétaire général a indiqué que les observateurs militaires de la MONUOR seraient placés sous le commandement de la MINUAR tout en continuant de s'acquitter du mandat qui leur avait été confié à la frontière entre l'Ouganda et le Rwanda. UN وأوضح اﻷمين العام أن المراقبين العسكريين في بعثة مراقبـي اﻷمم المتحـدة في أوغنــدا - رواندا سيعملون تحت قيادة بعثة اﻷمم المتحدة للمساعدة في رواندا، مع مواصلة الاضطلاع بالولاية المنوطة بهم على الحدود بين أوغندا ورواندا.
    23. Entre-temps, la décision de déployer des observateurs sur la frontière entre l'Ouganda et le Rwanda pourrait contribuer à promouvoir le processus de négociation à Arusha et encourager les parties à poursuivre activement leurs efforts pour assurer la paix et la réconciliation nationale au Rwanda. UN ٢٣ - وفي نفس الوقت فإن اتخاذ قرار بوزع مراقبين على الحدود بين أوغندا ورواندا يمكن أن يساعد في تعزيز عملية المفاوضات الجارية في أروشا وتشجيع الطرفين على مواصلة جهودهما بنشاط لتحقيق السلم والمصالحة الوطنية في رواندا.
    Les principales activités consisteront à poursuivre la surveillance de la zone démilitarisée et de la frontière entre l'Ouganda et le Rwanda et à aider à assurer la sécurité à Kigali, à délimiter les zones de rassemblement, à contrôler les modifications apportées à la zone démilitarisée et à s'assurer que les préparatifs du processus de désengagement, de démobilisation et d'intégration sont achevés. UN وتتمثل اﻷنشطة الرئيسية خلال هذه المرحلة في مواصلة مراقبة المنطقة المجردة من السلاح والحدود بين أوغندا ورواندا والمساعدة على توفير اﻷمن في كيغالي، ورسم حدود مناطق التجمع، ومراقبة تعديل المنطقة المجردة من السلاح، وكفالة الاضطلاع بجميع الاستعدادات لعملية فصل القوات وتسريحها وادماجها.
    En vertu du décret d'application relatif au retrait et à la démilitarisation de la ville de Kisangani, en date du 21 mai 2000, et de l'accord de cessez-le-feu passé entre l'Ouganda et le Rwanda le 6 juin 2000 : UN عملا بتنفيذ أمر الانسحاب من مدينة كيسنغاني بتاريخ 21 أيار/مايو 2000، وتجريدها من السلاح؛ واتفاق وقف إطلاق النار بين أوغندا ورواندا المعقود في 6 حزيران/ يونيه 2000:
    Le 9 mai, le Sous-Secrétaire général a informé les membres du Conseil de l'Accord conclu entre l'Ouganda et le Rwanda sur le retrait de Kisangani de leurs forces et sur le plan de démilitarisation de la ville. UN وفي 9 أيار/مايو، أبلغ الأمين العام المساعد أعضاء المجلس بالاتفاق الذي عقد بين أوغندا ورواندا بشأن انسحابهما من كيسنغاني وخطة تجريدها من السلاح.
    Ils ont exprimé leur appui à l'accord intervenu le 7 mai entre l'Ouganda et le Rwanda, comme suite à la mission du Conseil dans la région, en vue de retirer leurs troupes de Kisangani. UN وأعرب أعضاء المجلس عن تأييدهم لاتفاق 7 أيار/ مايو المبرم بين أوغندا ورواندا على سحب قواتهما من كيسنغاني، الذي جاء نتيجة للبعثة التي أوفدها المجلس إلى المنطقة.
    6. A la suite de l'adoption de la résolution 812 (1993), le Secrétaire général a envoyé en Ouganda et au Rwanda une mission technique pour recueillir toutes les informations pertinentes concernant le déploiement éventuel d'observateurs militaires des Nations Unies à la frontière entre l'Ouganda et le Rwanda. UN ٦ - وفي إثر اتخاذ القرار ٢١٨ )٣٩٩١(، قام اﻷمين العام بإيفاد فريق فني إلى أوغندا ورواندا بغرض جمع كل المعلومات المتصلة بإمكانية وزع مراقبين عسكريين لﻷمم المتحدة على الحدود بين أوغندا ورواندا.
    25. Enfin, le Président attire l'attention sur trois points que l'Assemblée générale pourrait avoir à renvoyer à la Commission sur la recommandation du Bureau : le financement de la Mission d'observation des Nations Unies au Libéria, la mission à mettre en place en Haïti et la mission d'observation qui sera déployée sur la frontière entre l'Ouganda et le Rwanda. UN ٥٢ - واسترعى الرئيس الانتباه إلى ثلاثة بنود قد تحيلها الجمعية إلى اللجنة بناء على توصيات المكتب وهي تمويل بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في ليبريا والبعثة التي سوف ترسَل إلى هايتي وبعثة المراقبة التي سوف ترسل على الحدود بين أوغندا ورواندا.
    10. Se fondant sur ces entretiens et sur une évaluation préliminaire des conditions au sol, la mission a indiqué qu'il serait possible de déployer des observateurs militaires des Nations Unies pour contrôler la frontière entre l'Ouganda et le Rwanda et vérifier qu'aucune assistance militaire n'est fournie par la frontière entre les deux pays. UN ١٠ - وعلى أساس تلك المناقشات والتقييم اﻷولي لﻷحوال على اﻷرض، أبلغت البعثة بأنه سيكون من الممكن وزع مراقبين عسكريين تابعين لﻷمم المتحدة لمراقبة الحدود بين أوغندا ورواندا والتحقق من عدم تقديم مساعدات عسكرية عبر الحدود بين البلدين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد