ويكيبيديا

    "entre la cnuced" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بين الأونكتاد
        
    • بين مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية
        
    • الأونكتاد في العمل
        
    • القائمة بين اﻷونكتاد
        
    • لا بين اﻷونكتاد
        
    • بين عمل الأونكتاد
        
    Domaines de coopération entre la CNUCED et le Fonds commun UN المادة الثانية مجالات التعاون بين الأونكتاد والصندوق المشترك
    Des pistes de coopération entre la CNUCED et la Fédération de Russie dans le domaine de l'énergie et des ressources minérales sont à l'étude. UN ويجري حاليا استكشاف سبل التعاون بين الأونكتاد والاتحاد الروسي في مجال الطاقة والمعادن.
    Ce mémorandum d'accord marque le début d'une ère nouvelle dans les relations entre la CNUCED et le PNUD. UN وكانت مذكرة التفاهم بداية مرحلة جديدة في العلاقات بين الأونكتاد والبرنامج الإنمائي.
    Il s'inscrit dans la coopération de longue date entre la CNUCED et la Zambie pour la gestion de la dette depuis 1987. UN وهو جزء من جهد تعاوني طويل الأجل مشترك بين الأونكتاد وزامبيا في إطار إدارة الديون منذ عام 1987.
    48. Ce programme s'inscrit dans la coopération suivie entre la CNUCED et la Zambie, et repose sur le précédent EPI. UN 48- هذا البرنامج جزء من التعاون الجاري بين الأونكتاد وزامبيا، وهو ويضيف لبنات إلى استعراض سياسة الاستثمار السابق.
    L'objectif est de favoriser un débat ouvert et franc entre la CNUCED et les acteurs nationaux. UN والغرض من هذا المحفل التشجيع على إجراء مناقشات مفتوحة وصريحة بين الأونكتاد وأصحاب المصلحة الوطنيين.
    À cette réunion, des accords de coopération ont été signés entre la CNUCED, l'Union internationale des télécommunications (UIT) et huit pays africains qui mettront en œuvre la phase pilote du système. UN وفي هذا الاجتماع، تم التوقيع على اتفاقات تعاون بين الأونكتاد والاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية وثمانية بلدان أفريقية ستتولى تنفيذ نظام تبادل المعلومات المذكور في المرحلة التجريبية.
    Le rapport signale les principaux partenariats qui ont été constitués ou consolidés entre la CNUCED et les institutions nationales, régionales et multilatérales compétentes. UN ويسلط التقرير الأضواء على الشراكات التي استُحدثت أو عُززت بين الأونكتاد والمؤسسات الوطنية والإقليمية والمتعددة الأطراف.
    A. Coopération entre la CNUCED et l'Union interparlementaire UN ألف - التعاون بين الأونكتاد والاتحاد البرلماني الدولي
    Il permettra une interaction bidirectionnelle entre la CNUCED et les publics cibles. UN وسيتيح الموقع الشبكي الجديد التفاعل في اتجاهين بين الأونكتاد وفئات الجمهور المستهدفة.
    Il existait, à cet égard, des possibilités d'approfondir la collaboration entre la CNUCED et le secteur privé. UN وذُكِر في هذا الشأن أن هناك مجالاً لتعميق التعاون بين الأونكتاد والقطاع الخاص.
    A. Coopération entre la CNUCED et l'Union interparlementaire UN ألف - التعاون بين الأونكتاد والاتحاد البرلماني الدولي
    Collaboration entre la CNUCED et la Chambre de commerce internationale UN التعاون بين الأونكتاد وغرفة التجارة الدولية
    Le rapport mettait également en lumière les secteurs de coopération entre la CNUCED et l'Autorité palestinienne, à propos desquels plusieurs observations pouvaient être faites. UN وأضاف أن التقرير يبرز مجالات التعاون بين الأونكتاد والسلطة الفلسطينية وهو أمر يجدر في شأنه إبداء عدة ملاحظات.
    La collaboration entre la CNUCED et l'OMC et d'autres organisations internationales doit être encouragée. UN وينبغي تشجيع التعاون بين الأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية وغيرها من المنظمات الدولية.
    On a fait observer qu'il faudrait établir un code de conduite avant que l'établissement de liens entre la CNUCED et des institutions financières privées puisse obtenir l'aval de la Commission. UN فأفيد بأنه ينبغي وضع مدونة قواعد سلوك قبل أن تجيز اللجنة أي اتصال بين الأونكتاد والمؤسسات المالية الخاصة.
    À propos des recommandations figurant aux paragraphes 56, 57 et 60, on a préconisé une collaboration plus étroite entre la CNUCED et le CCI. UN وفي سياق التوصيات الواردة في الفقرات 56 و57 و60، دعي إلى تقوية التعاون بين الأونكتاد ومركز التجارة الدولية.
    Les États membres devraient déterminer les possibilités de coopération entre la CNUCED et les différents acteurs de la société civile. UN وينبغي للدول الأعضاء أن تحدد التعاون الممكن بين الأونكتاد ومختلف فعاليات المجتمع المدني.
    Les États membres devraient déterminer les possibilités de coopération entre la CNUCED et les différents acteurs de la société civile. UN وينبغي للدول الأعضاء أن تحدد التعاون الممكن بين الأونكتاد ومختلف فعاليات المجتمع المدني.
    Elle s'est déclarée satisfaite des liens étroits de coopération qui avaient été instaurés entre la CNUCED et d'autres institutions et a souligné l'importance de la coordination. UN وأعربت عن ارتياحها لروابط التعاون الوثيق القائم بين الأونكتاد والوكالات الأخرى، وأكدت على أهمية التنسيق.
    Une délégation s'est félicitée de l'établissement d'un lien institutionnel entre la CNUCED et le PNUD. UN وأعرب أحد الوفود عن تأييده للصلة المؤسسية القائمة بين مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    La coopération entre la CNUCED et les pays africains concernant l'intégration d'initiatives commerciales mondiales dans leurs stratégies nationales de développement a aussi été relevée. UN وسُلط الضوء على دور الأونكتاد في العمل مع البلدان الأفريقية لإدراج مبادرات التجارة العالمية في الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية لتلك البلدان.
    Il faudrait aussi renforcer les Arrangements entre la CNUCED et le Centre du commerce international relatifs à la fourniture d'une assistance technique aux pays en développement dans le domaine du commerce. UN وينبغي تعزيز الترتيبات القائمة بين اﻷونكتاد ومركز التجارة الدولية بشأن تقديم المساعدة التقنية إلى البلدان النامية في مجال التجارة.
    97. Il faudrait assurer une complémentarité et des effets de synergie non seulement entre la CNUCED et l'OMC, mais aussi avec d'autres institutions internationales, régionales et sous-régionales, dont le CCI, la Banque mondiale, l'OMPI, le SELA, les commissions économiques régionales, les banques régionales de développement et les mécanismes d'intégration régionale et sous-régionale. UN ٧٩- وثمة حاجة الى تحقيق عمليات تكامل وتآزر لا بين اﻷونكتاد ومنظمة التجارة العالمية فحسب، بل كذلك مع المؤسسات اﻷخرى الدولية واﻹقليمية ودون اﻹقليمية مثل مركز التجارة الدولية، والبنك الدولي، والمنظمة العالمية للملكية الفكرية، والنظام الاقتصادي ﻷمريكا اللاتينية، واللجان الاقتصادية اﻹقليمية، ومصارف التنمية اﻹقليمية، وآليات التكامل اﻹقليمية ودون اﻹقليمية.
    Elle a mis l'accent sur les efforts faits pour promouvoir les échanges entre la CNUCED et la Commission sur la question de la science, de la technologie et de l'innovation au service du développement. UN وركزت في العرض على الجهود المبذولة لتعزيز التفاعل بين عمل الأونكتاد وعمل اللجنة في مجال تسخير العلم والتكنولوجيا والابتكار لأغراض التنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد