Dans ce contexte, une meilleure coordination est nécessaire, en particulier entre la Commission de la population, la Division de la population et le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP). | UN | وفي هذا السياق، لا بد من ضمان تنسيق أفضل، وبخاصة بين لجنة السكان وشعبة السكان وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان. |
Il faudrait améliorer la coopération entre la Commission de la condition de la femme et la Commission des droits de l'homme. | UN | وينبغي اقامة تعاون محسن بين لجنة مركز المرأة ولجنة حقوق الانسان. |
5 réunions consultatives conjointes des parties prenantes ont été organisées entre la Commission de la gouvernance et le Ministère de la planification dans le cadre du travail de définition d'un grand projet national. | UN | عقدت 5اجتماعات تشاورية مشتركة لأصحابالمصلحة بين لجنة الحكم ووزارة التخطيط بشأن عملية وضع الرؤى الوطنية |
Leur mission est d'élaborer des politiques et des programmes intégrés destinés aux organismes d'exécution et de faire en sorte que l'information circule entre la Commission de la planification et les différents ministères. | UN | وقد أنشئت هذه الأقسام لوضع سياسات وبرامج متكاملة للوكالات المختصة، ولتكون نقطة اتصال بين لجنة التخطيط والوزارات الأخرى. |
En particulier, l’Australie voudrait souligner l’importance d’un partenariat effectif entre la Commission de la condition de la femme et la Commission des droits de l’homme. | UN | وتود أستراليا بصفة خاصة تأكيد أهمية التشارك الفعال بين لجنة مركز المرأة ولجنة حقوق اﻹنسان. |
Un partenariat efficace entre la Commission de la condition de la femme et la Commission des droits de l'homme est chose essentielle. | UN | ومن اﻷمور الحيوية إقامة شراكة فعالة بين لجنة مركز المرأة ولجنة حقوق اﻹنسان. |
De plus, la Commission a recommandé que la coopération entre la Commission de la condition de la femme et les autres commissions techniques du Conseil économique et social, ainsi que les entités du système des Nations Unies, soit renforcée. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، أوصت اللجنة بتعزيز التعاون بين لجنة مركز المرأة واللجان الفنية اﻷخرى، فضلا عن كيانات اﻷمم المتحدة. |
Les désaccords et l'absence de coopération entre la Commission de la fonction publique internationale (CFPI) et les fédérations du personnel sont une source de préoccupations. | UN | ويشكل انعدام التفاهم والتعاون بين لجنة الخدمة المدنية الدولية واتحادات الموظفين مصدر قلق. |
Une représentante a souligné que l'efficacité du Rapporteur serait fonction du degré de coopération et de coordination entre la Commission de la condition de la femme, le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes, les autres organes créés par les traités relatifs aux droits de l'homme et la Commission des droits de l'homme. | UN | وأكد أحد الممثلين على أن فعالية المقررة سيحددها التعاون والتنسيق فيما بين لجنة مركز المرأة واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة وغيرهما من الهيئات التعاهدية لحقوق الانسان ولجنة حقوق الانسان. |
Elle demande des précisions concernant la relation entre la Commission de la femme et de l'égalité des sexes et les organes existants pour la promotion de la femme, tels que le Bureau de la condition de la femme et la Commission nationale des femmes. | UN | وطلبت إيضاحا يتعلق بالعلاقة بين لجنة المرأة والمساواة بين الجنسين والجهاز الموجود حاليا للنهوض بالمرأة، مثل مكتب شؤون المرأة واللجنة الوطنية المعنية بالمرأة. |
La Division et le Haut Commissariat ont continué à appuyer les activités de coopération entre la Commission de la condition de la femme et la Commission des droits de l'homme. | UN | 5 - وواصلت الشعبة والمفوضية السامية دعم تحسين التعاون بين لجنة مركز المرأة ولجنة حقوق الإنسان. |
— La coopération, la communication et l'échange de compétences devraient être renforcés entre la Commission de la condition de la femme et d'autres commissions techniques du Conseil économique et social, notamment la Commission des droits de l'homme, afin de promouvoir plus efficacement les droits fondamentaux des femmes; | UN | ● ينبغي تعزيز التعاون والاتصال وتبادل المعلومات بين لجنة مركز المرأة وسائر اللجان الفنية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، بما في ذلك لجنة حقوق اﻹنسان، من أجل زيادة فعالية تشجيع حقوق اﻹنسان للمرأة؛ |
• La coopération, la communication et l’échange de compétences devraient être renforcés entre la Commission de la condition de la femme et d’autres commissions techniques du Conseil économique et social, notamment la Commission des droits de l’homme, afin de promouvoir plus efficacement les droits fondamentaux des femmes; | UN | ● ينبغي تعزيز التعاون والاتصال وتبادل المعلومات بين لجنة مركز المرأة وسائر اللجان الفنية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، بما في ذلك لجنة حقوق اﻹنسان، من أجل زيادة فعالية تشجيع حقوق اﻹنسان للمرأة؛ |
Le Conseil se félicite de la concertation croissante entre la Commission de la condition de la femme et la Commission des droits de l’homme, y compris la tenue d’un dialogue interactif sur les droits fondamentaux des femmes lors de la cinquante-quatrième session de la Commission des droits de l’homme. | UN | ويرحب المجلس بالتفاعل المتزايد بين لجنة مركز المرأة، ولجنة حقوق اﻹنسان، بما في ذلك إجراء حوار فعال بشأن حقوق اﻹنسان بالنسبة للمرأة، في أثناء الدورة الرابعة والخمسين للجنة حقوق اﻹنسان. |
F. Relation entre la Commission de la population et du développement et le Conseil économique et social | UN | واو - العلاقة بين لجنة السكان والتنمية والمجلس الاقتصادي والاجتماعي |
Il conviendrait donc qu'ONU-Femmes œuvre à resserrer les liens entre la Commission de la condition de la femme, le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et les procédures spéciales. | UN | وينبغي أن يعمل الجهاز على تعزيز العلاقات بين لجنة وضع المرأة، ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، والإجراءات الخاصة. |
E. Relation entre la Commission de la population et du développement et le Conseil économique | UN | هاء - العلاقة بين لجنة السكان والتنمية والمجلس الاقتصادي والاجتماعي |
La Division de la promotion de la femme et le Haut Commissariat ont continué d'oeuvrer en faveur d'une amélioration de la coopération entre la Commission de la condition de la femme et la Commission des droits de l'homme. | UN | 9 - وواصلت شعبة النهوض بالمرأة ومكتب المفوض السامي تقديم الدعم لزيادة التعاون بين لجنة وضع المرأة ولجنة حقوق الإنسان. |
Le Haut Commissariat et la Division de la promotion de la femme faciliteront la coopération entre la Commission de la condition de la femme et la Commission des droits de l'homme et contribueront à la développer. | UN | 15 - وستقوم المفوضية وشُعبة النهوض بالمرأة بدعم وتسهيل التعاون بين لجنة وضع المرأة ولجنة حقوق الإنسان. |
La Division de la promotion de la femme et le Haut Commissariat ont continué à oeuvrer en faveur d'une amélioration de la coopération entre la Commission de la condition de la femme et la Commission des droits de l'homme. | UN | 6 - وواصلت شعبة النهوض بالمرأة والمفوضية تقديم الدعم لزيادة التعاون بين لجنة وضع المرأة ولجنة حقوق الإنسان. |