Il a mentionné un rapport récent de la Suède qui avait bien fait ressortir le lien entre la santé sexuelle et procréative et le VIH/sida. | UN | وأشار إلى التقرير الأخير المقدم من السويد والذي سلط الضوء على الروابط بين الصحة الجنسية والصحة الإنجابية والإيدز. |
Les délégations ont fermement appuyé le renforcement des liens entre la santé sexuelle et procréative, le respect des droits de procréation et le VIH. | UN | وأعرب الوفود عن دعمهم القوي لتعزيز الصلات بين الصحة الجنسية والإنجابية والحقوق الإنجابية، وفيروس نقص المناعة البشرية. |
Les délégations ont fermement appuyé le renforcement des liens entre la santé sexuelle et procréative, le respect des droits de procréation et le VIH. | UN | وأعرب الوفود عن دعمهم القوي لتعزيز الصلات بين الصحة الجنسية والإنجابية والحقوق الإنجابية، وفيروس نقص المناعة البشرية. |
Elle a également souligné les relations entre la santé sexuelle et procréative et le VIH, les migrations, l'éducation et l'égalité des sexes et fait valoir qu'il est important d'aborder ces relations dans le cadre de stratégies de réduction de la pauvreté. | UN | وأكدت أيضا على الروابط بين الصحة الجنسية والإنجابية، وفيروس نقص المناعة البشرية، والهجرة، والتعليم، والمساواة بين الجنسين، وعلى أهمية تناول هذه الروابط كجزء من استراتيجيات الحد من الفقر. |
Le lien entre la santé sexuelle et reproductive et le bien-être psychologique préoccupe législateurs et praticiens depuis longtemps: cela va bien au-delà du rôle des hormones et des neurotransmetteurs pour renforcer la santé mentale des femmes. | UN | فقد ظل الارتباط بين الصحة الجنسية والإنجابية والرفاه النفسي الشاغل الرئيسي للمشرّعين والممارسين لفترة طويلة: فهذا الارتباط يتجاوز دور الهرمونات والموجات العصبية في الحفاظ على الصحة العقلية للمرأة. |
À cet égard, le lien est évident entre la santé sexuelle et procréative, l'accès à l'éducation et aux services de santé, et l'égalité entre les sexes, l'équité, le bien-être et le développement. | UN | ومن ثم، هناك صلة واضحة بين الصحة الجنسية والإنجابية والحصول على الخدمات الصحية والحصول على التعليم والمساواة بين الجنسين والرفاه والتنمية. |
L'outil contribuera au développement de plans d'action de pays spécifiques pour forger et renforcer des liens entre la santé sexuelle et procréative et le VIH au niveau de la politique, des systèmes et de l'apport des services. | UN | وستُسهم الأداة في وضع خطط عمل خاصة بكل بلد من أجل إقامة وتوطيد أوجه الترابط بين الصحة الجنسية والإنجابية وفيروس نقص المناعة البشرية، على مستوى السياسات والنظم وتقديم الخدمات. |
I. Liens entre la santé sexuelle et procréatrice et le VIH/sida | UN | أولا - الربط بين الصحة الجنسية والإنجابية وفيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز |
Le fait d'établir un lien entre la santé sexuelle et procréative et le VIH/sida offre de nombreux avantages sur le plan de la santé publique. | UN | والربط بين الصحة الجنسية والإنجابية وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز يحتمل أن يعود بمنافع جمّة على الصحة العامة. |
Les liens entre la santé sexuelle et génésique et les politiques correspondantes, y compris dans le domaine de l'éducation et de la nutrition, doivent être mis en évidence. | UN | وينبغي الاعتماد بشكل واضح على أوجه الارتباط القائمة بين الصحة الجنسية والإنجابية والسياسات المتعلقة بها، بما في ذلك السياسات الخاصة بالتعليم والتغذية. |
Il y a un lien évident entre la santé sexuelle et procréative, l'accès aux services de santé, l'éducation, l'égalité entre les sexes, le bien-être et le développement. | UN | ولذلك ثمة صلة واضحة بين الصحة الجنسية والإنجابية، والحصول على الخدمات الصحية، والتعليم، والمساواة بين الجنسين، والرفاه، والتنمية. |
Elle a fait observer que la question de l'établissement d'un lien entre la santé sexuelle et procréative et le VIH serait le thème de la réunion du Conseil de coordination en juin 2010 et serait examinée en profondeur. | UN | وأشارت إلى أن مسألة الربط بين الصحة الجنسية والإنجابية وفيروس نقص المناعة البشرية ستكون موضوع اجتماع مجلس تنسيق البرنامج الذي سيُعقد في حزيران/يونيه 2010، وستُناقش باستفاضة فيه. |
La distinction établie entre la santé sexuelle et procréative et le VIH dans les objectifs du Millénaire pour le développement a créé une séparation artificielle entre ces deux questions s'agissant du financement et de la prestation des soins, et compromis du même coup les progrès en matière de santé sexuelle et procréative escomptés dans le Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement. | UN | وقد أدى الفصل بين الصحة الجنسية والإنجابية وفيروس نقص المناعة البشرية في الأهداف الإنمائية للألفية إلى فصل مصطنع في التمويل والخدمات وعرقل تحقيق نتائج في مجال تحسين الصحة الجنسية والإنجابية على النحو المتوخى في برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
Vingt-trois pays ont placé les liens entre la santé sexuelle et procréative à la base des plan nationaux, 17 pays ont terminé les évaluations de l'impact sur les progrès, et un appui est toujours apporté aux programmes financés par l'Union européenne dans sept pays africains en vue de renforcer les liens/l'intégration. | UN | 35 - وقام ثلاثة وعشرون بلدا بتقييم الروابط القائمة بين الصحة الجنسية والإنجابية وفيروس نقص المناعة البشرية التي تحدد شكل الخطط الوطنية؛ واستكملت 17 دولة عمليات تقييم الأثر المترتب على التقدم؛ ويتواصل تقديم الدعم للبرامج التي يمولها الاتحاد الأوروبي في سبعة بلدان أفريقية لتعزيز الروابط والتكامل. |
On a constaté que les responsables politiques sont de plus en plus favorables à l'établissement de liens entre la santé sexuelle et procréative et le VIH/sida, notamment dans le Plan d'action de Maputo, mais ces liens sont loin d'être effectivement établis. | UN | وهناك زيادة كبيرة في الدعم السياسي للربط بين الصحة الجنسية والإنجابية وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، بما في ذلك خطة عمل مابوتو، إلا أنه ينبغي تفعيل الروابط الفعلية. |
En 2010, le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP) avait réalisé, en collaboration avec différents partenaires, une étude du lien qui existait entre la santé sexuelle et procréative et le VIH au Belize; selon les conclusions de cette étude, le pays s'était doté d'un cadre général national complet et efficace dans ces domaines. | UN | وفي عام 2010، أجرى صندوق الأمم المتحدة للسكان، بالتعاون مع عدد من الشركاء الآخرين، تقييماً للصلة القائمة بين الصحة الجنسية والإنجابية وفيروس نقص المناعة البشرية في بليز وخلص إلى أن لدى بليز إطاراً سياسياً وطنياً داعماً وشاملاً في هذا الصدد. |
Le Conseil continue de renforcer les liens entre la santé sexuelle et procréative et le VIH/sida en menant un certain nombre d'activités visant à étendre les avantages de ces liens au niveau des programmes et de la fourniture des services. | UN | ويواصل المجلس تعزيزَ شرح الروابط بين الصحة الجنسية والتناسلية ودروس نقص المناعة البشرية/الإيدز من خلال عدد من الأنشطة ترمي إلى توسيع المنافع المكتسبة من تلك الروابط على صعيد البرنامج وعلى صعيد تقديم الخدمات. |
La Fédération a recommandé d'établir des liens entre la santé sexuelle et reproductive et le VIH; h) Conférence internationale sur le sida dans la région de l'Asie et du Pacifique, juillet 2005, Kobe, Japon. | UN | دعا الاتحاد إلى إيجاد روابط بين الصحة الجنسية والإنجابية وفيروس نقص المناعة البشرية؛ (ح) المؤتمر الدولي المعني بالإيدز في آسيا والمحيط الهادئ، تموز/يوليه 2005، كوبي، اليابان. |
Les 3 millions de dollars de ressources supplémentaires allouées au FNUAP dans le cadre du budget-plan de travail intégré seraient consacrés aux questions suivantes : participation des hommes en tant que partenaires; hommes et femmes en uniforme; liens entre la santé sexuelle et procréative et les programmes de prévention du VIH, en particulier dans 18 pays; et mise en œuvre des directives sur le commerce du sexe. | UN | وأشارت إلى أن مبلغ الثلاثة ملايين دولار الإضافية المُموَّل من الميزانية الموحدة وخطة العمل، الذي حصل عليه الصندوق سيخصَّص بالأساس لإشراك الرجال في هذه الجهود كشركاء؛ وإشراك الرجال والنساء في القوات النظامية؛ والربط بين الصحة الجنسية والإنجابية والبرامج المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية في 18 بلدا بشكل خاص؛ ونشر المبادئ التوجيهية المتعلقة بالاشتغال بالجنس. |
c) Même s'il existe, de toute évidence, une relation étroite entre la santé sexuelle et la santé génésique, la CIPD et la quatrième Conférence mondiale sur les femmes reconnaissent que la santé en matière de sexualité et la santé en matière de procréation constituent également des aspects distincts du bien-être humain. | UN | (ج) وفي حين أنه من الجلي وجود علاقة وثيقة بين الصحة الجنسية والصحة الإنجابية، أقر كل من المؤتمر الدولي للسكان والتنمية والمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة بأن الصحة الجنسية والصحة الإنجابية تمثلان أيضاً بُعدين مختلفين وواضحين لرفاه الإنسان. |