ويكيبيديا

    "entre le gouvernement angolais" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بين حكومة أنغولا
        
    • بين الحكومة اﻷنغولية
        
    De même, les négociations de Lusaka, entre le Gouvernement angolais et l'UNITAR, commencent à porter leurs fruits. UN وبالمثل، فإن المفاوضات الجارية في لوساكا بين حكومة أنغولا ومنظمة يونيتا بدأت تؤتي ثمارها.
    Nous sommes encouragés par la possibilité que les négociations en cours à Lusaka entre le Gouvernement angolais et l'UNITA soient conclues rapidement. UN ومن المشجع احتمالات الاختتام السريع للمفاوضات الجارية في لوساكا بين حكومة أنغولا ويونيتا.
    Afin de faciliter la communication et la coordination entre le Gouvernement angolais et vous-même, il serait souhaitable qu'un chef du bureau soit désigné. UN بغية تيسير التواصل والتنسيق بين حكومة أنغولا وبينكم، يُستحسن تعيين رئيس واحد للموظفين.
    Ils espèrent qu'un accord sur le statut des forces sera rapidement conclu entre le Gouvernement angolais et l'Organisation des Nations Unies. UN وهي تتطلع إلى اﻹسراع بإبرام الاتفاق المتعلق بمركز القوات بين حكومة أنغولا واﻷمم المتحدة.
    L'issue des négociations de paix en Zambie entre le Gouvernement angolais et l'Union nationale pour l'indépendance totale de l'Angola (UNITA) sous les auspices de la Mission de vérification des Nations Unies en Angola (UNAVEM), déterminera la capacité du HCR de mettre en oeuvre ses programmes d'assistance en 1994. UN وستحدد نتيجة مفاوضات السلم الدائرة في زامبيا بين الحكومة اﻷنغولية والاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا تحت رعاية بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في أنغولا قدرة المفوضية على تنفيذ برامج مساعداتها في ١٩٩٤.
    La situation en Angola demeure une source de préoccupation pour la communauté internationale en dépit des négociations en cours à Lusaka entre le Gouvernement angolais et l'UNITA. UN ولا تزال الحالة في أنغولا تدعو الى قلق المجتمع الدولي على الرغم من مفاوضات لوساكا الجارية بين حكومة أنغولا ومنظمة يونيتا.
    21. Au début de 1993, on avait encore bon espoir que les négociations de paix entre le Gouvernement angolais et l'UNITA aboutiraient à un résultat heureux. UN ١٢- في أوائل عام ٣٩٩١، كانت توقعات نجاح مفاوضات السلام بين حكومة أنغولا ويونيتا ما زالت قوية.
    32. Un accord sur le statut des forces entre le Gouvernement angolais et l'Organisation des Nations Unies a été signé le 3 mai 1995. UN ٣٢ - تم في ٣ أيار/مايو ١٩٩٥ توقيع اتفاق بشأن مركز القوات بين حكومة أنغولا واﻷمم المتحدة.
    Cette situation tragique s’est récemment aggravée en raison de la reprise des hostilités entre le Gouvernement angolais et les groupes de guérilla, ce qui a eu des conséquences néfastes pour l’exécution du programme d’action antimines. UN وتفاقمت هذه الحالة القائمة مؤخرا باستئناف المعارك بين حكومة أنغولا ومجموعات العصابات، كما كان هناك أثر سلبي مقابل على التقدم المحرز في برنامج اﻹجراءات المتعلقة باﻷلغام.
    36. Les délégations se déclarent satisfaites de la relation de travail positive qui existe entre le Gouvernement angolais et le HCR. UN ٦٣- وأعرب عن الارتياح لعلاقة العمل اﻹيجابية القائمة بين حكومة أنغولا والمفوضية.
    17. L'accord sur le statut des forces entre le Gouvernement angolais et l'Organisation des Nations Unies a été signé le 3 mai 1995. UN ١٧ - وقع في ٣ أيار/مايو ١٩٩٥ اتفاق بشأن مركز القوات بين حكومة أنغولا واﻷمم المتحدة.
    L’accord sur le statut des forces entre le Gouvernement angolais et l’Organisation des Nations Unies a été signé le 3 mai 1995. UN سادسا - اتفاق مركز القوات ٤١ - وقﱢع اتفاق مركز القوات بين حكومة أنغولا واﻷمم المتحدة في ٣ أيار/ مايو ٥٩٩١.
    La signature d'un cessezlefeu entre le Gouvernement angolais et l'UNITA a considérablement amélioré les perspectives de paix. UN وأسفر توقيع اتفاق لوقف إطلاق النار بين حكومة أنغولا ومنظمة " يونيتا " عن تحسن ملحوظ في إمكانيات إحلال السلام.
    La signature d'un cessezlefeu entre le Gouvernement angolais et l'UNITA a considérablement amélioré les perspectives de paix. UN وأسفر توقيع اتفاق لوقف إطلاق النار بين حكومة أنغولا ومنظمة " يونيتا " عن تحسن ملحوظ في إمكانيات إحلال السلام.
    Le Conseil a invité le Secrétaire général à essayer d'organiser au niveau le plus élevé possible une réunion entre le Gouvernement angolais et l'UNITA afin que puisse être assurée l'application intégrale des Accords de paix. UN ودعا المجلس اﻷمين العام أن يعمل على تنظيم اجتماع بين حكومة أنغولا و " يونيتا " على أعلى مستوى ممكن بهدف تأمين التنفيذ الكامل لاتفاقات السلم.
    Les préparatifs de rapatriement des Angolais réfugiés au Zaïre, ont été entravés par l'échec des négociations de paix entre le Gouvernement angolais et l'UNITA ce qui a fait qu'il a fallu continuer à leur fournir une assistance aussi bien dans le Bas-Zaïre que dans la province de Shaba. UN وأعاق عدم التوصل الى نتائج سلمية في المفاوضات بين حكومة أنغولا ويونيتا، تعرقلت عمليات إعادة اللاجئين اﻷنغوليين من زائير الى وطنهم، بحيث أصبح من الضروري مواصلة مساعدتهم في كل من مقاطعتي زائير السفلى وشابا.
    8. Le HCR compte que les négociations en cours entre le Gouvernement angolais et l'UNITA aboutiront à une solution pacifique du conflit et que le mouvement des rapatriements spontanés reprendra après la conclusion d'un accord de paix. UN ٨- انتظارا لانتهاء المفاوضات الجارية بين حكومة أنغولا ويونيتا بحل سلمي للنزاع، تتوقع المفوضية استئناف حركة العودة التلقائية بعد إبرام اتفاق سلام.
    Le Gouvernement sud-africain partage la préoccupation de l'Organisation des Nations Unies face à l'échec des efforts récemment déployés pour organiser des pourparlers de paix entre le Gouvernement angolais et l'UNITA à Addis-Abeba. UN وتشاطر حكومة جنوب افريقيا اﻷمم المتحدة قلقها بسبب عدم نجاح الجهود اﻷخيرة لترتيب محادثات السلم بين حكومة أنغولا و " يونيتا " في أديس أبابا.
    Il a aussi rencontré un certain nombre de chefs d'Etat de la région, notamment le Président Miguel Trovoada de Sao Tomé-et-Principe et le Président Sam Nujoma de la Namibie, dont les actions ont contribué à la reprise effective des négociations entre le Gouvernement angolais et l'UNITA. UN وتقابل أيضا مع عدد من رؤساء دول المنطقة، ولا سيما الرئيس مغويل تروفوادا رئيس سان تومي وبرينسيبي والرئيس سام نغوما رئيس ناميبيا اللذان ساهمت أعمالهما في الاستئناف الفعلي للمفاوضات بين حكومة أنغولا واليونيتا.
    25. Nous suivons avec intérêt les négociations entre le Gouvernement angolais et l'UNITA qui se déroulent en Zambie, et demandons aux deux parties de faire preuve de souplesse afin qu'elles puissent parvenir à un accord à l'amiable dans les meilleurs délais. UN ٢٥ - ونتابع باهتمام المفاوضات الجارية في زامبيا بين الحكومة اﻷنغولية والاتحاد الوطني من أجل الاستقلال التام ﻷنغولا، ونطلب من الطرفين أن يتحليا بالمرونة حتى يتوصلا إلى اتفاق ودي في أقرب اﻵجال.
    Gravement préoccupé par l'échec des négociations tenues à Abidjan entre le Gouvernement angolais et l'UNITA, sous les auspices des Nations Unies, en raison du refus de l'UNITA de souscrire au Protocole d'Abidjan, ce qui a empêché la conclusion d'un accord de cessez-le-feu, UN وإذ يساوره قلق شديد لفشل المفاوضات المعقودة في ابيدجان بين الحكومة اﻷنغولية و " يونيتا " ، تحت رعاية اﻷمم المتحدة، بسبب رفض " يونيتا " التوقيع على بروتوكول أبيدجان، مما جعل تنفيذ عملية وقف إطلاق النار أمرا صعبا،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد