ويكيبيديا

    "entre le gouvernement des états-unis" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بين حكومة الولايات المتحدة
        
    25. Accord de coopération mutuelle entre le Gouvernement des États-Unis d'Amérique et le Gouvernement hondurien dans la lutte contre la production et le trafic illicite de drogues (14 novembre 1988). UN ٢٥ - اتفاق التعاون المشترك بين حكومة الولايات المتحدة اﻷمريكية وحكومة هندوراس من أجل مكافحة إنتاج المخدرات والاتجار غير المشروع بها، المؤرخ ١٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٨٨.
    Au plan international, le Programme GLOBE est mis en œuvre dans le cadre d'accords bilatéraux entre le Gouvernement des États-Unis et les Gouvernements des États partenaires. UN ويجري تنفيذ هذا البرنامج على المستوى الدولي من خلال اتفاقات ثنائية بين حكومة الولايات المتحدة وحكومات الدول المشاركة .
    C’est pourquoi elle s’est portée coauteur d’un projet de résolution qui appelle au dialogue, à la consultation et à la coopération entre le Gouvernement des États-Unis et le Gouvernement territorial de Guam. UN ولهذا السبب انضم الوفد إلى مقدمي مشروع قرار يدعو إلى الحوار والتشاور والتعاون بين حكومة الولايات المتحدة والحكومة اﻹقليمية لغوام.
    Ce projet pavera le terrain pour une coopération future entre le Gouvernement des États-Unis et l'Institut en vue de combattre la criminalité dans la région Afrique. UN ويرسي هذا المشروع حجر أساس لجهود التعاون في المستقبل بين حكومة الولايات المتحدة اﻷمريكية والمعهد لمواجهة مشاكل الجريمة في المنطقة الافريقية.
    Tout en se félicitant de la récente annonce d'un partenariat entre le Gouvernement des États-Unis d'Amérique et l'Organisation de la Conférence islamique, l'orateur a fait observer qu'il subsistait d'importants déficits de financement. UN وبينما أشاد بالشراكة التي أعلنت مؤخرا بين حكومة الولايات المتحدة الأمريكية ومنظمة المؤتمر الإسلامي، ذكر أنه لا تزال هناك ثغرات كبيرة في مجال التمويل.
    8. Le présent rapport est le fruit d'une collaboration entre le Gouvernement des États-Unis et des représentants de la société civile sur tout le territoire américain. UN 8- وهذا التقرير هو نتاج التعاون بين حكومة الولايات المتحدة وممثلي المجتمع المدني من جميع أنحاء الولايات المتحدة.
    Elle a noté que les discussions entamées en 1988 entre le Gouvernement des États-Unis et la Commission de Guam pour l'autodétermination avaient abouti à des accords assortis de réserves sur les dispositions de la loi portant constitution d'un État libre associé de Guam et à la constatation d'un désaccord sur plusieurs aspects essentiels de la proposition de Guam. UN ولاحظت الجمعية أن المناقشات الجارية منذ عام ١٩٨٨ بين حكومة الولايات المتحدة اﻷمريكية ولجنة غوام المعنية بتقرير المصير قد أسفرت عن اتفاقات مشروطة بشأن أحكام قانون كمنولث غوام، بما في ذلك الاتفاق على الاختلاف بشأن عدة أجزاء موضوعية من اقتراح غوام.
    Rappelant que la deuxième série de négociations entre le Gouvernement des États-Unis d'Amérique et le Gouvernement de Guam visant à transférer les terres et installations de la base aéronavale d'Agana s'est ouverte en juillet 1991, UN وإذ تشير إلى أن الجولة الثانية للمفاوضات بين حكومة الولايات المتحدة وحكومة غوام التي تستهدف نقل ملكية أراضي ومنشآت في محطة أغانا الجوية البحرية قد بدأت في تموز/يوليه ١٩٩١،
    3. Note que les discussions entamées en 1990 entre le Gouvernement des États-Unis d'Amérique et la Commission pour l'autodétermination ont abouti à des accords assortis de réserves sur les dispositions de la loi de Commonwealth, et à la constatation d'un désaccord sur plusieurs aspects essentiels du projet de loi qui seront communiqués au Congrès des États-Unis pour examen; UN ٣ - تلاحظ أن المناقشات الجارية منذ عام ١٩٩٠ بين حكومة الولايات المتحدة الامريكية ولجنة غوام المعنية بتقرير المصير قد أسفرت عن اتفاقات مشروطة بشأن أحكام قانون كومنولث غوام، بما في ذلك الاتفاق على الاختلاف بشأن عدة أجزاء موضوعية من اقتراح غوام، سوف تقدم إلى كونغرس الولايات المتحدة للنظر فيها؛
    23. Accord entre le Gouvernement des États-Unis d'Amérique et les gouvernements membres de l'Organisation des États d'Amérique centrale (ODEAC) concernant l'assistance économique et technique (30 octobre 1965). UN ٢٣ - الاتفاق المعقود بين حكومة الولايات المتحدة اﻷمريكية وحكومات الدول اﻷعضاء في منظمة دول أمريكا الوسطى فيما يتعلق بالمساعدة الاقتصادية والتقنية، المؤرخ ٣٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٦٥.
    Au cours de la période considérée, des accords de sécurité conclus entre le Gouvernement des États-Unis d'Amérique et le Gouvernement iraquien, prévoyant l'achèvement du retrait des troupes américaines d'Iraq d'ici à décembre 2011, sont entrés en vigueur. UN 6 - وبدأ في الفترة المشمولة بالتقرير نفاذ الاتفاقات الأمنية بين حكومة الولايات المتحدة الأمريكية وحكومة العراق التي سيكتمل وفقا لها انسحاب القوات الأمريكية من العراق بحلول كانون الأول/ديسمبر 2011.
    - Accord de facilitation douanière entre le Gouvernement des États-Unis du Mexique et le Gouvernement de la République du Guatemala (16 juillet 1990); UN - اتفاق تيسير الجمارك بين حكومة الولايات المتحدة المكسيكية وحكومة جمهورية غواتيمالا (16 تموز/يوليه 1990)؛
    - Accord de facilitation douanière entre le Gouvernement des États-Unis du Mexique et le Gouvernement de la République du Costa Rica (27 août 1991); UN - اتفاق تيسير الجمارك بين حكومة الولايات المتحدة المكسيكية وحكومة جمهورية كوستاريكا (27 آب/أغسطس 1991)؛
    - Convention de facilitation douanière entre le Gouvernement des États-Unis du Mexique et le Gouvernement de la République du Nicaragua (27 mai 1997); UN - اتفاق تيسير الجمارك بين حكومة الولايات المتحدة المكسيكية وحكومة جمهورية نيكاراغوا (27 أيار/مايو 1997)؛
    Dans le cadre de ces efforts, le 24 juillet 2000, les deux pays ont signé un accord intitulé < < Accord conclu entre le Gouvernement des États-Unis d'Amérique et le Gouvernement de la République d'Arménie concernant la coopération dans le domaine de la lutte contre la prolifération des armes de destruction massive > > . UN وضمن هذه الجهود، وقع البلدان في 24 تموز/يوليه 2000 اتفاقا يحمل اسم ' ' اتفاق بين حكومة الولايات المتحدة الأمريكية وحكومة جمهورية أرمينيا بشأن التعاون في مجال لمكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل``.
    Dans ce contexte, la résolution devrait inclure une nouvelle fois une demande à l'Assemblée générale d'examiner la question de Porto Rico dans son ensemble et sous tous ses aspects; la résolution devrait également souligner que le moment est venu de sortir de l'impasse existant entre le Gouvernement des États-Unis et le Comité spécial touchant la question de Porto Rico. UN وفي هذا الخصوص، فإن القرار يجب أن يشمل مجدداً طلباً إلى الجمعية العامة بأن تنظر في مسألة بورتوريكو على نحو شامل، ومن كل نواحيها. كما يجب أن يؤكد القرار على أن الوقت قد حان لكسر الجمود بين حكومة الولايات المتحدة واللجنة الخاصة بشأن مسألة بورتوريكو.
    Les États-Unis ont, de surcroît, retiré des stocks de la défense plus de 60 tonnes de plutonium, dont 34 étaient couvertes par l'Accord entre le Gouvernement des États-Unis d'Amérique et le Gouvernement de la Fédération de Russie sur la gestion et l'élimination du plutonium déclaré inutile aux besoins de défense et sur la coopération dans ce domaine. UN وبالإضافة إلى ذلك، تمت إزالة أكثر من 60 طنا متريا من البلوتونيوم من مخزونات وزارة الدفاع الامريكية، منها 34 طنا متريا ضمن الاتفاق المبرم بين حكومة الولايات المتحدة الأمريكية وحكومة الاتحاد الروسي بشأن إدارة والتخلص من البلوتونيوم الذي تقرر أنه لم يعد لازما لأغراض الدفاع والتعاون ذي الصلة.
    :: Mémorandum déclaratif d'intention entre le Gouvernement des États-Unis d'Amérique et le Gouvernement du Canada concernant la pollution atmosphérique transfrontière (1980); UN :: مذكرة إعلان نوايا بين حكومة الولايات المتحدة الأمريكية وحكومة كندا بشأن التلوث الجوي العابر للحدود (1980)()
    L'échange de notes constituant un accord pour modifier l'Accord entre le Gouvernement des États-Unis d'Amérique et le Gouvernement australien relatif à la localisation des véhicules spatiaux et aux matériels de communication, du 29 mai 1980, tel que modifié; UN :: تبادل للمذكّرات في صورة اتفاق لتعديل الاتفاق المبرم بين حكومة الولايات المتحدة الأمريكية وحكومة أستراليا بتاريخ 29 أيار/مايو 1980 بشأن مرافق تتبُّع المركبات الفضائية والاتصالات المتعلقة بها، بصيغته المعدَّلة؛
    Le 8 février 2007, le < < Traité relatif à la délimitation maritime entre le Gouvernement des États-Unis du Mexique et le Gouvernement de la République du Honduras > > , signé à Tegucigalpa le 18 avril 2005, a été enregistré par le Secrétariat de l'ONU. UN 14 - البحر الكاريبي - في 8 شباط/فبراير 2007، سجلت " المعاهدة المتعلقة بتعيين الحدود البحرية التي أبرمت بين حكومة الولايات المتحدة المكسيكية وحكومة جمهورية هندوراس " ، في تيجوسيجالبا، يوم 18 نيسان/أبريل 2005، لدى الأمانة العامة للأمم المتحدة().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد