Un début de coordination a été instauré, au niveau du Secrétariat, entre le Groupe de travail et le Rapporteur spécial sur la promotion et la protection du droit à la liberté d'opinion et d'expression ; | UN | وبدأ التنسيق، على مستوى اﻷمانة، بين الفريق العامل والمقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية الحق في حرية الرأي والتعبير؛ |
II. Coopération entre le Groupe de travail spécial à composition non limitée sur l'informatique | UN | ثانياً - التعاون بين الفريق العامل المفتوح باب العضوية المخصص للمعلوماتية والأمانة العامة |
La demande tendant à ce qu'il y ait des consultations régulières entre le Groupe de travail et les pays en question ainsi que les autres parties prenantes a été réitérée. | UN | وأعيد طلب عقد مشاورات منتظمة بين الفريق العامل والبلدان المساهمة بقوات عسكرية ووحدات شرطية وأصحاب المصلحة الآخرين. |
Des consultations ont eu lieu entre le Groupe de travail et les autorités bahreïnites pendant les vingtdeuxième, vingttroisième, vingtquatrième, vingtcinquième et vingtsixième sessions du Groupe. | UN | وأجريت مشاورات بين الفريق العامل والسلطات البحرينية خلال الجلسات 22 و23 و24 و25 و26 من الدورة. |
Des consultations ont eu lieu entre le Groupe de travail et les autorités bahreïnites pendant les 22ème, 23ème, 24ème, 25ème et 26ème séances de la session. | UN | وأجريت مشاورات بين الفريق العامل والسلطات البحرينية خلال الجلسات 22 و23 و24 و25 و26 من الدورة. |
Se félicitant de la coopération étroite entre le Groupe de travail et l'Instance permanente et le Rapporteur spécial, | UN | وإذ ترحب بالتعاون الوثيق بين الفريق العامل والمحفل الدائم والمقرر الخاص، |
Promouvoir l'interaction entre le Groupe de travail et le Bureau de l'Union africaine à New York; | UN | والتفاعل بين الفريق العامل ومكتب الاتحاد الأفريقي في نيويورك؛ |
D'autres ont engagé à une coopération totale entre le Groupe de travail et le nouveau Conseil des droits de l'homme. | UN | ودعا آخرون إلى تعاون كامل بين الفريق العامل ومجلس حقوق الإنسان الجديد. |
Le Royaume-Uni s'est inquiété des chevauchements d'activités entre le Groupe de travail et l'Instance permanente. | UN | وأعربت المملكة المتحدة عن قلقها إزاء ازدواجية العمل بين الفريق العامل والمنتدى الدائم. |
Des problèmes subsistent quant à la relation entre le Groupe de travail et le Comité de rédaction. | UN | فلا تزال هناك مشاكل فيما يتعلق بالعلاقة بين الفريق العامل ولجنة الصياغة. |
Il a été souligné que les possibilités de coopération entre le Groupe de travail et la Cour étaient nombreuses. | UN | وأشير إلى وجود مجال واسع للتعاون بين الفريق العامل والمحكمة. |
Elles sont le fruit de la collaboration entre le Groupe de travail, les professionnels de la protection de l'enfance, les universitaires et les décideurs. | UN | وهي تمثل ثمرة التعاون بين الفريق العامل وممارسي حماية الطفل والأوساط الأكاديمية والجهات صانعة القرار. |
L'Observation générale est le résultat d'une collaboration étroite entre le Groupe de travail et la Représentante spéciale. | UN | والتعليق العام هو ثمرة التعاون الوثيق بين الفريق العامل والممثلة الخاصة. |
Le processus de consultation a été l'occasion d'un dialogue ouvert et franc entre le Groupe de travail chargé de la rédaction et toutes les parties prenantes. | UN | وكانت العملية التشاورية فرصة لإجراء حوار صريح وصادق بين الفريق العامل المعني بالصياغة وكافة الجهات المعنية. |
Une collaboration plus étroite entre le Groupe de travail et les institutions financières dans le cadre de projets spécifiques serait aussi particulièrement utile. | UN | كما أن توثيق التعاون بين الفريق العامل والمؤسسات المالية في مشاريع محددة من شأنه أن يكون مفيداً إلى حد كبير. |
Coopération entre le Groupe de travail et l'Expert indépendant sur les questions relatives aux minorités | UN | التعاون بين الفريق العامل المعني بالأقليات والخبيرة المستقلة المعنية بقضايا الأقليات |
IV. COOPERATION entre le Groupe de travail ET LES ORGANES CHARGES DE SURVEILLER L'APPLICATION DES TRAITES | UN | رابعا- التعاون بين الفريق العامل والهيئات المكلفة برصد تنفيذ المعاهدات |
4. Coopération entre le Groupe de travail et les organes chargés de surveillance des traités | UN | ٤- التعاون بين الفريق العامل والهيئات المكلفة برصد تنفيذ المعاهدات |
Ainsi que l'a souhaité la Commission, un premier contact a eu lieu, là encore au niveau du Secrétariat, entre le Groupe de travail et le Rapporteur spécial sur la violence contre les femmes récemment désigné, en vue d'instaurer une coopération efficace. | UN | وتلبية لرغبة اللجنة، جرى اتصال أولي، على مستوى اﻷمانة كذلك، بين الفريق العامل والمقرر الخاص المعني بأعمال العنف المرتكبة ضد المرأة، المعين مؤخرا، بغية إقامة تعاون فعال؛ |
4. Coopération entre le Groupe de travail et les organes chargés de surveiller l'application des traités | UN | ٤- التعاون بين الفريق العامل والهيئات المكلفة برصد تنفيذ المعاهدات |
Afin d'assurer une égalité dans le nombre de réunions des Groupes de travail, le temps du jeudi matin sera divisé de façon égale entre le Groupe de travail I et le Groupe de travail II. | UN | وضمانا لتحقيق المساواة في عدد جلسات الفريقين العاملين، سوف تقسم الفترة الصباحية من يوم الخميس بالتساوي بين الفريقين العاملين الأول والثاني. |