ويكيبيديا

    "entre le paragraphe" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بين الفقرة
        
    • بين الفقرتين
        
    • وبين الفقرة
        
    Tout d’abord, il semble y avoir une différence d’interprétation entre le paragraphe 3 de l’article 10 et le commentaire du Groupe de travail. UN ويبدو، قبل كل شيء، أن هناك تباينا في التفسير بين الفقرة ٣ من المادة ١٠ وتعليق الفريق العامل.
    Il demande également des renseignements sur les relations entre le paragraphe 3 du projet d'article 8 et l'article 73 de la Convention de Vienne de 1969. UN وتطلب أيضا معلومات عن العلاقة بين الفقرة 3 من مشروع المادة 8 والمادة 73 من اتفاقية قانون المعاهدات.
    Enfin, il conviendrait d'éclaircir le rapport entre le paragraphe 3 du projet d'article 15 et le projet d'article 16. UN وأخيرا، ينبغي توضيح العلاقة بين الفقرة 3، من مشروع المادة 15، ومشروع المادة 16.
    Premièrement, un nouveau paragraphe a été intercalé entre le paragraphe 9 et l'ancien paragraphe 10. UN والتعديلات هي، أولا، أضيفت فقرة جديدة بين الفقرة ٩ والفقرة ١٠ القديمة.
    Pages 12 à 15, tableau reproduit entre le paragraphe 24 et le paragraphe 25 UN الصفحات 11 و12 و13، الجدول الوارد بين الفقرتين 24 و25
    Il appelle l'attention sur la différence entre le paragraphe 1 de l'Observation générale no 7 et le paragraphe 12 de l'Observation générale no 20. UN واسترعى الانتباه إلى وجود تباين بين الفقرة 1 من التعليق العام رقم 7 والفقرة 12 من التعليق العام رقم 20.
    Un autre sujet de préoccupation tenait au fait que la relation entre le paragraphe supplémentaire proposé et le paragraphe 1 n'était pas claire. UN وتمثل شاغل آخر في أن العلاقة بين الفقرة الإضافية المقترحة والفقرة 1 ليست واضحة.
    On a relevé également le chevauchement qui existait entre le paragraphe 10 et les dispositions correspondantes de l’annexe II à la résolution 51/242. UN ووردت إشارة أيضا إلى التداخل بين الفقرة ١٠ واﻷحكام المناظرة الواردة في المرفق الثاني من القرار ٥١/٢٤٢.
    Si par contre on considère préférable de le dire expressément, je n'ai rien contre, à condition d'éviter tout lien entre le paragraphe 1 et le paragraphe 2. UN ولكن إذا ارتُئي على عكس ذلك أنه من اﻷفضل النص على ذلك صراحة، فلا اعتراض لديﱠ على ذلك، شريطة عدم إقامة أي ربط بين الفقرة ١ والفقرة ٢.
    62. M. WENNERGREN déclare que le but de sa proposition est de souligner la correspondance entre le paragraphe 3 de l'article 19 et l'article 31 de la Convention de Vienne. UN ٢٦- السيد فينرغرين أعلن أن هدف اقتراحه هو تأكيد التماثل بين الفقرة ٣ من المادة ٩١ والمادة ١٣ من اتفاقية فيينا.
    7. Expliquer la concordance entre le paragraphe 21 et les réservoirs inclus dans le niveau de référence. UN 7- وبيان الاتساق بين الفقرة 21 والمجمعات المُدرجة في المستوى المرجعي.
    Une différence fondamentale a été relevée entre le paragraphe 1 de l'annexe II à la résolution 51/242 de l'Assemblée générale et le paragraphe à l'examen. UN ولوحظ وجود اختلاف أساسي بين الفقرة 1 من مرفق قرار الجمعية العامة 51/242 والفقرة قيد النظر.
    L'Autriche a souhaité savoir quelle était la relation entre le paragraphe 2 et le paragraphe 2 de l'article 2 du Pacte, et les Pays-Bas ont précisé que la clause dérogatoire ne devrait pas s'appliquer au principe de la nondiscrimination. UN واستفسرت النمسا عن العلاقة بين الفقرة 2 والفقرة 2 من المادة 2 من العهد، وذكرت هولندا أن خيار عدم التقيد لا ينبغي تطبيقه على مبدأ عدم التمييز.
    Tout en approuvant pleinement la conclusion du Comité selon laquelle les faits en l'espèce ne révèlent de violation ni du paragraphe 4 de l'article 12 ni des articles 17 et 23 du Pacte, pour les raisons exposées dans les constatations, je m'oppose à la façon dont le lien a été établi entre le paragraphe 4 de l'article 12 et l'article 13. UN إنني أتفق تماماً مع اللجنة فيما انتهت إليه من أن وقائع القضية لا تكشف عن وجود انتهاك سواء للفقرة ٤ من المادة ١٢ أو للمادتين ١٧ و ٢٣ من العهد، لﻷسباب التي أوردتها في رأيها. غير أني لا أوافق على طريقة الربط بين الفقرة ٤ من المادة ١٢ والمادة ١٣.
    Le Gouvernement voudrait appeler l’attention du Comité sur la contradiction que l’on peut relever entre le paragraphe 389 des conclusions, d’une part, et les paragraphes 397 et 406, d’autre part. Dans l’un des paragraphes, le Comité note que les restrictions appliquées aux non-citoyens ont été levées alors que les autres textes font état d’informations alléguant l’existence de différences injustifiées entre citoyens et non-citoyens. UN وتود الحكومة كذلك أن تلفت انتباه اللجنة إلى التناقض بين الفقرة ٣٨٩ والفقرتين ٣٩٧ و ٤٠٦ من الملاحظات الختامية. ففي إحداهما تلاحظ اللجنة أن القيود التي كانت مفروضة على غير المواطنين قد رفعت، وفي الفقرة اﻷخرى تشير إلى تقارير تدعي وجود فروق لا مبرر لها بين المواطنين وغير المواطنين.
    Il y avait beaucoup de similarités entre le paragraphe 16 du projet de directives et l'article 27 de la Convention, entre le paragraphe 18 du projet de directives et l'article 28 de la Convention, et entre le paragraphe 49 du projet de directives et l'article 27 de la Convention. UN وهناك أوجه تشابه كثيرة بين الفقرة ٦١ من مشروع المبادئ التوجيهية والمادة ٧٢ من الاتفاقية؛ وبين الفقرة ٨١ من مشروع المبادئ التوجيهية والمادة ٨٢ من الاتفاقية؛ وبين الفقرة ٩٤ من مشروع المبادئ التوجيهية والمادة ٧٢ من الاتفاقية.
    60. La PRÉSIDENTE confirme que la Commission s'est entendue sur la teneur des paragraphes 1 et 2 de l'article 12 et propose de créer un petit groupe de rédaction qui réglera l'incompatibilité apparente entre le paragraphe 3 et le paragraphe 7. UN ٦٠ - الرئيسة: أكدت أن اللجنة قد توصلت إلى اتفاق بشأن الفقرتين ١ و ٢ من المادة ١٢، واقترحت أن يتصدى فريق صياغة صغير للتباين الظاهر بين الفقرة ٣ والفقرة ٧.
    Une délégation se demande s'il y a une contradiction entre le paragraphe 7.3 et le paragraphe 8.2 du fait qu'ils indiquent des plafonds légèrement différents concernant les engagements du HCR autorisés. UN وتساءل أحد الوفود إن كان هناك أي تناقض بين الفقرة ٧-٣ و٨-٢، إذ يبدو أن كل فقرة تورد حدوداً قصوى مختلفة اختلافاً طفيفاً لحق المفوضة السامية في الدخول في تعهدات.
    67. M. EL MUFTI (Soudan) note que l'on peut faire un recoupement entre le paragraphe 2 de l'article 10 et les articles 5 à 7 du projet. UN ٧٦ - السيد المفتي )السودان(: قال إن باﻹمكان إجراء مقارنة بين الفقرة ٢ من المادة ٠١ والمادتين ٥ و ٧ من المشروع.
    Il conviendrait d'indiquer dans les travaux préparatoires qu'il n'y a pas incompatibilité entre le paragraphe 1 et le paragraphe 2 de cet article. UN 114- ينبغي أن تبين " الأعمال التحضيرية " أنه لا يوجد عدم اتساق بين الفقرتين 1 و 2 من هذه المادة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد