ويكيبيديا

    "entre le président du conseil" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بين رئيس المجلس
        
    • بين رئيس مجلس اﻷمن
        
    • متبادلة بين رئيس مجلس
        
    En troisième lieu, des consultations entre le Président du Conseil et les Présidents des groupes régionaux ont été initiées. UN ثالثا، بدأت مشاورات بين رئيس المجلس ورؤساء المجموعات اﻹقليمية.
    Nous nous félicitons de l'accord conclu entre le Président du Conseil et l'Assemblée générale sur cette question. UN إننا نرحب بالتفاهم الذي تم التوصل إليه بين رئيس المجلس والجمعية العامة بشأن هذه المسألة.
    Le dialogue participatif entre le Président du Conseil et la Troisième Commission aidera très certainement à améliorer la coordination entre les deux organes. UN بالتأكيد سوف يساعد إجراء حوار تفاعلي بين رئيس المجلس واللجنة الثالثة على تحسين التنسيق بين الهيئتين.
    iii) Prévoir des réunions en temps voulu entre le Président du Conseil et le Président de l'Assemblée générale afin de faciliter la coordination et la cohérence; UN ' 3` ترتيب الاجتماعات في الوقت المناسب بين رئيس المجلس ورئيس الجمعية العامة من أجل تعزيز التنسيق والاتساق؛
    En tout cas, une publicité accrue doit être accordée aux consultations entre le Président du Conseil de sécurité et les divers groupes régionaux. UN وعلى أية حال، يجب اﻹعلان بصورة أوسع عن المشاورات بين رئيس مجلس اﻷمن ومختلف المجموعات اﻹقليمية.
    Les consultations peuvent prendre diverses formes, y compris celle de communications officieuses entre le Président du Conseil ou ses membres et les pays qui fournissent des contingents ainsi que, le cas échéant, d'autres pays particulièrement intéressés, par exemple, des pays de la région. UN وقد تأخذ المشاورات أشكالا متنوعة، بما في ذلك تبادل الرسائل غير الرسمية بين رئيس المجلس أو أعضائه والبلدان المساهمة بقوات، وحسب الاقتضاء، مع البلدان المتأثرة بشكل خاص، على سبيل المثال البلدان التي تنتمي إلى المنطقة المعنية.
    Lors des cycles à venir, il faudra maintenir des contacts entre le Président du Conseil d'administration et l'institution hébergeant le Bureau mondial afin d'éclairer certaines questions encore entachées d'incertitude. UN وحتى في الجولات المقبلة، ستكون هناك مناطق رمادية تستلزم تواصلا فعالا ومستمرا بين رئيس المجلس التنفيذي والمؤسسة المستضيفة للمكتب العالمي.
    Suite donnée aux conclusions arrêtées par le Conseil économique et social : échange de lettres entre le Président du Conseil et le Président du Groupe de travail; conclusions 1997/1 du Conseil; résolution 1997/60 sur l'élimination de la pauvreté UN غير مرقمة ٩ متابعة النتائج المتفق عليها للمجلس الاقتصادي والاجتماعي: رسائل متبادلة بين رئيس المجلس ورئيس الفريق العامل؛ النتائج المتفق عليها للمجلس ١٩٩٧/١؛ قرار المجلس ١٩٩٧/٦٠ بشأن القضاء على الفقر
    Ceux-ci n’excluent pas d’autres consultations sous diverses formes, notamment les contacts officieux entre le Président du Conseil ou ses membres et les pays qui fournissent des contingents ainsi que, le cas échéant, d’autres pays particulièrement intéressés, par exemple des pays de la région concernée. UN فهي لا تستبعد إجراء مشاورات يمكن أن تتخذ أشكالا مختلفة، بما في ذلك إجراء اتصالات غير رسمية بين رئيس المجلس أو أعضائه والبلدان المساهمة بقوات، أو إجراء هذه الاتصالات عند الاقتضاء مع البلدان اﻷخرى المتأثرة بصفة خاصة، مثل البلدان الواقعة في المنطقة المعنية.
    Ceux-ci n'excluent pas d'autres consultations sous diverses formes, notamment les contacts officieux entre le Président du Conseil ou ses membres et les pays qui fournissent des contingents ainsi que, le cas échéant, d'autres pays particulièrement intéressés, par exemple des pays de la région concernée. UN فهي لا تستبعد إجراء مشاورات يمكن أن تتخذ صيغا مختلفة، بما في ذلك مشاورات غير رسمية بين رئيس المجلس أو أعضائه والبلدان المساهمة بقوات، أو إجراء هذه المشاورات عند الاقتضاء مع البلدان اﻷخرى المتأثرة بصفة خاصة، مثل البلدان الواقعة في المنطقة المعنية.
    Ceux-ci n'excluent pas d'autres consultations sous diverses formes, notamment les contacts officieux entre le Président du Conseil ou ses membres et les pays qui fournissent des contingents ainsi que, le cas échéant, d'autres pays particulièrement intéressés, par exemple des pays de la région concernée. UN فهي لا تستبعد إجراء مشاورات يمكن أن تتخذ أشكالا مختلفة، بما في ذلك إجراء اتصالات غير رسمية بين رئيس المجلس أو أعضائه والبلدان المساهمة بقوات، أو إجراء هذه الاتصالات عند الاقتضاء مع البلدان اﻷخرى المتأثرة بصفة خاصة، مثل البلدان الواقعة في المنطقة المعنية.
    Ceux-ci n'excluent pas d'autres consultations sous diverses formes, notamment les contacts officieux entre le Président du Conseil ou ses membres et les pays qui fournissent des contingents ainsi que, le cas échéant, d'autres pays particulièrement intéressés, par exemple des pays de la région concernée. UN فهي لا تستبعد إجراء مشاورات يمكن أن تتخذ صيغا مختلفة، بما في ذلك مشاورات غير رسمية بين رئيس المجلس أو أعضائه والبلدان المساهمة بقوات، أو إجراء هذه المشاورات عند الاقتضاء مع البلدان اﻷخرى المتأثرة بصفة خاصة، مثل البلدان الواقعة في المنطقة المعنية.
    Les consultations peuvent prendre diverses formes, y compris celle de communications officieuses entre le Président du Conseil ou ses membres et les pays qui fournissent des contingents ainsi que, le cas échéant, d'autres pays particulièrement intéressés, par exemple, des pays de la région. UN وقد تأخذ المشاورت مجموعة متنوعة من اﻷشكال، بما في ذلك الاتصال غير الرسمي بين رئيس المجلس أو أعضائه والبلدان المساهمة بقوات، وكذلك حسبما يكون مناسبا، مع البلدان اﻷخرى المتأثرة بشكل خاص، مثل البلدان التي تنتمي إلى المنطقة المعنية.
    Les consultations peuvent prendre diverses formes, y compris celle de communications officieuses entre le Président du Conseil ou ses membres et les pays qui fournissent des contingents ainsi que, le cas échéant, d'autres pays particulièrement intéressés, par exemple, des pays de la région. UN وقد تأخذ المشاورات مجموعة متنوعة من اﻷشكال، بما في ذلك الاتصال غير الرسمي بين رئيس المجلس أو أعضائه والبلدان المساهمة بقوات، وكذلك حسبما يكون مناسبا، مع البلدان اﻷخرى المتأثرة بشكل خاص، مثل البلدان التي تنتمي الى المنطقة المعنية.
    La transparence dans les travaux du Conseil peut également être réalisée par la distribution du programme mensuel provisoire en tant que document officiel, par le biais de consultations entre le Président du Conseil, le Président de l'Assemblée générale et les présidents des groupes régionaux, et ainsi de suite. UN وربما أمكن أيضا تحقيق الشفافية في عمل المجلس من خلال تعميم برنامج عمله الشهري المؤقت في صورة وثيقة رسمية، ومن خلال المشاورات بين رئيس المجلس ورئيس الجمعية العامة ورؤساء المجموعات اﻹقليمية، وما إلى ذلك.
    S'agissant des réunions d'information organisées par le Président du Conseil à l'intention des délégations, nous estimons qu'elles devraient susciter un dialogue entre le Président du Conseil ou les membres de sa délégation, d'une part, et les participants, d'autre part, grâce à un apport plus substantiel de renseignements sur les activités du Conseil et les questions en discussion. UN وفيما يتعلق بالاحاطات اﻹعلامية التي يقدمها رئيس المجلس للوفود، نرى أنها ينبغي أن تؤدي إلى حوار بين رئيس المجلس أو أعضاء وفده، من ناحية، والمشتركيــن، مــن ناحيــة أخرى، من خلال تقديم مدخلات أدسم من المعلومات عن أنشطة المجلس والبنود المطروحة للبحث.
    Étant directement responsable devant le Président du conseil local, auquel elle est subordonnée, la conseillère a pour mission d'assurer une liaison permanente entre le Président du Conseil et le conseil local des femmes - lorsqu'il existe - et de proposer des politiques en faveur de la promotion de la condition de la femme. UN وبوصفه تابعاً مباشراً لرئيس المجلس المحلي، يكرِّس المستشار نشاطه لضمان الاتصال المستمر بين رئيس المجلس والمجلس النسائي المحلي، حيثما وجد مجلس نسائي وللشروع في سياسات من أجل النهوض بوضع المرأة داخل السلطة المحلية.
    La pratique d'un échange entre le Président du Conseil et l'ensemble des Etats Membres de l'ONU, établie il y a maintenant quatre ans, fait certainement partie de ces améliorations louables et accueillies avec satisfaction, mentionnées dans la déclaration du Mouvement des pays non alignés. UN فالممارسة المعمول بها منذ أربع سنوات وحتى اليوم، والمتمثلة في التفاعل بين رئيس المجلس والعضوية العامة في الأمم المتحدة، هي بالتأكيد من جوانب التحسين التي حظيت بالترحيب والثناء، كما أشير في بيان حركة عدم الانحياز.
    Nous voudrions également voir s'approfondir les échanges fructueux entre le Président du Conseil de sécurité et les groupes régionaux. UN كما نود أن نرى تعميقا للتبادلات المثمرة لﻵراء بين رئيس مجلس اﻷمن والمجموعات الاقليمية.
    Il convient également de signaler les réunions consultatives périodiques entre le Président du Conseil et le Président de l'Assemblée générale. UN وبالمثل يجدر التنويه بجلسات المشاورات الدورية بين رئيس مجلس اﻷمن ورئيس الجمعية العامة.
    K. Échanges de communications entre le Président du Conseil de sécurité et le Secrétaire général (1er mars-27 avril 1994) UN كاف - رسائل متبادلة بين رئيس مجلس اﻷمن واﻷمين العام )١ آذار/مارس - ٢٧ نيسان/أبريـل ١٩٩٤( وتقريــر اﻷميـن

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد