105. Il n'y avait pas de lien explicite entre le Programme d'action et les arrangements nationaux de planification et de programmation. | UN | 105- ولا توجد أي صلة واضحة بين برنامج العمل العالمي وترتيبات التخطيط والبرمجة الوطنية. |
d) Synergie entre les instruments pertinents, y compris corrélation entre le Programme d'action et le Traité sur le commerce des armes. | UN | (د) تحقيق أوجه التآزر بين الصكوك ذات الصلة، بما في ذلك الروابط بين برنامج العمل ومعاهدة تجارة الأسلحة. |
La coopération institutionnelle entre les organismes qui s'occupaient des eaux douces et ceux qui s'occupaient des zones marines et côtières devrait être développée. La coopération entre le Programme d'action mondial et les initiatives mondiales dans le domaine de l'eau douce devrait aussi être encouragée. | UN | وينبغي تعزيز التعاون المؤسسي بين الوكالات المعنية بالمياه العذبة والمناطق الساحلية والبحرية كما ينبغي أيضاً تشجيع التعاون بين برنامج العمل العالمي والمبادرات العالمية بشأن المياه العذبة. |
Nous voudrions souligner l'importance du lien qui existe entre le Programme d'action du Caire et les programmes adoptés à d'autres conférences et sommets des Nations Unies. | UN | ونود أن نشدد على أهمية الترابط بين برنامج عمل القاهرة وبرامج مؤتمرات اﻷمم المتحدة ومؤتمرات القمة اﻷخرى التي تنظمها. |
Il a également exhorté les participants à examiner les liens entre le Programme d'action d'Almaty et les discussions en cours sur le programme de développement pour l'après-2015. | UN | وحثَّ الأعضاء أيضاً على النظر في الروابط القائمة بين برنامج عمل ألماتي والمناقشات الجارية بشأن خطة التنمية لما بعد عام 2015. |
369. Afin d'aider le Comité, le Secrétariat pourrait réaliser une étude des rapports entre le Programme d'action et la Convention, en analysant notamment les aspects du Programme que le Comité, dans le cadre de son mandat, devait aborder sous un angle juridique. | UN | ٩٦٣ - واقتُرح لمساعدة اللجنة أن تحلل اﻷمانة العامة الروابط القائمة بين منهاج العمل والاتفاقية، بما في ذلك تحليل جوانب المنهاج التي يلزم أن تقوم اللجنة، في حدود ولايتها، ببحثها من المنظور القانوني. |
Rapports entre le Programme d'action en faveur des femmes néo-zélandaises et la Convention des Nations Unies sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes | UN | العلاقة بين خطة العمل للمرأة في نيوزيلندا واتفاقية الأمم المتحدة للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة |
Les jeunes soulignent qu'il faut absolument établir des liens entre le Programme d'action mondial pour la jeunesse et les objectifs du Millénaire pour le développement pour faire en sorte d'inscrire leurs besoins dans le cadre plus large des programmes de développement. | UN | ويشدد الشباب على الحاجة الملحة لإقامة صلات بين برنامج العمل العالمي للشباب والأهداف الإنمائية للألفية من أجل ضمان زيادة إدراج احتياجات الشباب في خطط التنمية الأوسع نطاقا. |
Nous croyons aux liens entre le Programme d'action mondial pour la jeunesse et les objectifs du Millénaire pour le développement, qui constituent un nouvel ensemble d'objectifs convenus sur le plan international, ayant pour cible les jeunes et inscrivant leurs besoins dans le cadre plus large des programmes de développement. | UN | ونحن نؤمن بالصلات بين برنامج العمل العالمي للشباب والأهداف الإنمائية للألفية، التي تشكل مجموعة جديدة من الأهداف المتفق عليها دوليا لمساعدة الشباب ولدمج احتياجاتهم في إطار برامج التنمية الأوسع نطاقا. |
Il est crucial, pour la réalité de sa mise en œuvre, que la base de connaissance du Programme d'action mondial soit élargie et que soient créés des lieux d'échange entre le Programme d'action mondial et d'autres initiatives au plan mondial. | UN | ويعتبر توسيع قاعدة معارف برنامج العمل العالمي وإنشاء حلقات ربط بين برنامج العمل العالمي والمبادرات العالمية الأخرى أمراً حيوياً من أجل ضمان فعالية التنفيذ. |
Force a été de constater qu'il était difficile de déterminer des liens de cause à effet entre le Programme d'action et les éventuels progrès économiques et sociaux accomplis dans les pays les moins avancés dans les domaines couverts par le Programme. | UN | وهناك اعتراف بصعوبة إقامة علاقة سببية بين برنامج العمل وأي تقدم اجتماعي أو اقتصادي تحقق في أقل البلدان نموا في المجالات ذات الصلة التي يتناولها برنامج العمل. |
De définir et d'exploiter les interactions entre le Programme d'action national au titre de la Convention et les stratégies et politiques sectorielles et nationales du Gouvernement; | UN | تحديد وتفعيل الروابط بين برنامج العمل الوطني/اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر واستراتيجيات وسياسات الحكومة، القطاعية والوطنية، ذات الصلة؛ |
94. Le Comité interorganismes sur le développement durable a adopté plusieurs décisions concernant la collaboration entre organismes. La Commission du développement durable est aussi revenue à plusieurs reprises sur les relations entre le Programme d'action mondial et les sous-comités susmentionnés. | UN | 94 - وعلى المستوى المشترك بين الوكالات، تشير عدة مقررات للجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالتنمية المستدامة ولجنة التنمية المستدامة إلى العلاقة بين برنامج العمل العالمي وهاتين اللجنتين الفرعيتين. |
Le lien qui existe entre le Programme d’action et la Convention sur le droit de la mer a été mis en relief tout au long du processus. | UN | وقد تم التشديد على العلاقة بين برنامج العمل العالمي والاتفاقية طوال هذه العملية. لام - برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات |
Il faut en outre une feuille de route claire pour prolonger les OMD au-delà de 2015 afin d'établir un lien étroit entre le Programme d'action et l'ordre du jour pour après 2015. | UN | 49 - ويلزم، علاوة على ذلك، وضع خارطة طريق واضحة لتمديد موعد تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية لما بعد عام 2015 بغية إقامة صلة وثيقة بين برنامج العمل وجدول الأعمال لما بعد عام 2015. |
Le mémorandum d'accord entre le Programme d'action mondial pour la protection du milieu marin contre la pollution due aux activités terrestres du Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE/PAM) et le programme Formation-mers-côtes est entré en vigueur le 23 juin 2003. | UN | ودخلت إلى حيز التنفيذ مذكرة التفاهم المبرمة بين برنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية، التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وبين البرنامج التدريبي في 23 حزيران/يونيه 2003. |
Le Fonds a appuyé l'élaboration d'un guide des programmes portant sur les liens existant entre le Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement, la Déclaration du Millénaire et le NEPAD. | UN | وقام صندوق الدعم بإعداد دليل برنامجي بشأن الصلة بين برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وإعلان الألفية، والشراكة الجديدة من أجل التنمية في أفريقيا. |
Afin de faciliter cette implication des parlements des PMA dans les questions de développement, l'UIP s'efforcera de démontrer le lien entre le Programme d'action d'Istanbul et la réalisation des OMD. | UN | ولتيسير مشاركة برلمانات أقل البلدان نمواً في قضايا التنمية، سيسلط الاتحاد الضوء على الروابط بين برنامج عمل اسطنبول وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
30. Il existe, entre le Programme d'action en faveur des pays les moins avancés pour les années 90 et le nouvel Ordre du jour pour le développement de l'Afrique dans les années 90, de nombreuses analogies. | UN | ٣٠ - وهناك أوجه تشابه كثيرة بين برنامج عمل اﻷمم المتحدة للتسعينات لصالح أقل البلدان نموا وبرنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في افريقيا في التسعينات. |
Examiner la cohérence entre le Programme d'action d'Almaty et d'autres programmes relatifs aux transports, tels que le Programme de politiques de transport en Afrique subsaharienne. | UN | (و) استعراض أوجه الاتساق بين برنامج عمل ألماتي وبرامج النقل الأخرى مثل برنامج النقل في أفريقيا جنوب الصحراء. |
Maints gouvernements ont reconnu qu'il existait des rapports entre le Programme d'action, les documents issus de la session extraordinaire et d'autres engagements internationaux, en particulier la Déclaration du Millénaire et les objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | 42 - واعترف العديد من الحكومات بالصلات القائمة بين منهاج العمل والوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية وغيرها من الالتزامات الدولية، ولا سيما إعلان الألفية والأهداف الإنمائية للألفية. |
Rapports entre le Programme d'action en faveur des femmes néo-zélandaises et la Convention des Nations Unies sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes | UN | التذييل 4: العلاقة بين خطة العمل للمرأة في نيوزيلندا واتفاقية الأمم المتحدة للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة |