ويكيبيديا

    "entre le quartier général de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بين مقر
        
    • بين قيادة
        
    L'unité de transmissions militaires établirait les communications entre le quartier général de la Force, les postes de commandement des bataillons et d'autres sites désignés, selon les besoins. UN وستقيم وحدة اﻹشارة العسكرية اتصالات بين مقر القوة ومقر الكتائب وغيرها من الوحدات المعينة حسب الاقتضاء.
    Coordination de l'installation de matériel de sécurisation des communications entre le quartier général de l'AMISOM à Nairobi et à Mogadiscio et la Commission de l'Union africaine à Addis-Abeba. UN تم تنسيق تركيب معدات الاتصالات المأمونة بين مقر البعثة في نيروبي ومقديشو ومفوضية الاتحاد الأفريقي في أديس أبابا.
    Des réunions entre le quartier général de la Force et les donateurs se sont tenues à Khartoum. UN عقدت اجتماعات بين مقر القوة والمانحين في الخرطوم.
    Cet appareil faciliterait le transport du personnel et des marchandises entre le quartier général de la Mission et les état-majors de secteur, y compris la base de Kindu. UN وستيسر هذه الطائرة نقل الأشخاص والشحنات بين مقر البعثة والمقار القطاعية، بما في ذلك مقر كيندو.
    Les véhicules et les soldats se sont retirés à la suite de contacts entre le quartier général de la KFOR et celui de l'Armée yougoslave. UN وسحبت المركبات والقوات بعد اتصالات بين قيادة قوة كوسوفو وقيادة الجيش اليوغوسلافي.
    Services de liaison terrestre voix-données entre le quartier général de la MINUGUA et 11 bureaux situés dans des zones reculées sur le territoire du Guatemala UN خدمات الوصلات الصوتية ونقل بيانات بالوسائل الأرضية بين مقر البعثة و 11 مكتبا نائبا في جميع أرجاء غواتيمالا
    Transmission en temps réel des données concernant les opérations entre le quartier général de la Force, les secteurs et les postes d'observation UN عدم التأخر في نقل المعلومات التشغيلية بين مقر القوة والقطاعات ونقاط المراقبة
    Des liaisons de communications sûres ont été établies entre le quartier général de la Mission de vérification et le Centre de coordination de la vérification, à Skopje. UN وأقيمت روابط آمنة للاتصالات بين مقر البعثة ومركز كوسوفو للتحقق والتنسيق في سكوبيه. هيكل البعثة
    iv) Des liaisons hertziennes et des liaisons téléphoniques rurales entre le quartier général de la force et les postes de commandement des secteurs et compagnies; UN ' ٤ ' وصلات بالموجات الدقيقة ووصلات هاتفية ريفية بين مقر قيادة القوة ومقار القطاعات والسرايا؛
    Le montant prévu correspond au coût des frais de transport prévus entre le quartier général de la Mission et les bureaux régionaux et auxiliaires et entre New York et Guatemala. UN تتصل الاحتياجات بتكاليف الرسوم المتوقعة للشحن بين مقر البعثة والمكاتب اﻹقليمية، وبين نيويورك ومدينة غواتيمالا.
    Le montant prévu correspond au coût des frais de transport prévus entre le quartier général de la Mission et les bureaux régionaux et auxiliaires et entre New York et Guatemala. UN تتصل الاحتياجات بتكاليف الرسوم المتوقعة للشحن بين مقر البعثة والمكاتب اﻹقليمية، وبين نيويورك ومدينة غواتيمالا.
    Il semble également que la confidentialité des communications entre le quartier général de la MINURSO et New York ait été compromise occasionnellement. UN كما أن ثمة إشارات إلى أن سرية الاتصالات بين مقر البعثة ونيويورك قد تعرضت على الأقل للانتهاك من حين لآخر.
    L'augmentation des dépenses au titre du mobilier et du matériel s'explique par l'achat de matériel de traitement électronique de l'information, la mise en place d'une liaison par ondes d'hyperfréquence entre le quartier général de l'ONUST à Jérusalem et son bureau d'Amman, et l'achat de 20 véhicules. UN وتتصل الزيادة تحت بند اﻷثاث والمعدات بشراء معدات التجهيز الالكتروني للبيانات وتركيب وصلة بالموجات المتناهية الصغر بين مقر الهيئة في القدس ومكتبها في عمﱠان؛ واقتناء ٢٠ مركبة.
    La voie aérienne sera le seul mode de transport à grande échelle de matériel, de personnel et d'approvisionnements sur de longues distances entre le quartier général de la Mission à Kinshasa, les diverses bases de soutien logistique et les quatre quartiers généraux de secteur. UN وسيكون الطيران هو الوسيلة الوحيدة لعمليات النقل واسعة المدى للمعدات والأفراد واللوازم على امتداد المسافات الشاسعة بين مقر البعثة في كينشاسا وقواعد النقل والإمداد المختلفة والمقار القطاعية الأربعة.
    Les montants indiqués doivent couvrir le fret prévu entre le quartier général de la Mission et les bureaux régionaux et auxiliaires, ainsi qu'entre New York et Guatemala. UN ستغطي الاحتياجات تحت الشحن والتكاليف ذات الصلة تكلفة الرسوم المتوقعة للشحن بين مقر البعثة والمكاتب اﻹقليمية والمكاتب الفرعية وبين نيويورك ومدينة غواتيمالا.
    Baisse imputable à l'établissement d'une ligne entre le quartier général de la mission et le Siège de l'Organisation des Nations Unies, au moyen du satellite des Nations Unies UN يعود الانخفاض الى الربط بين مقر البعثة ومقر اﻷمم المتحدة عن طريق ساتل اﻷمم المتحدة باء - الاحتياجات بالنسبة للتكاليف
    Il est également proposé que le Groupe, qui gère les échanges d'informations entre le quartier général de la MANUA et les bureaux extérieurs, soit transféré au Bureau du Représentant spécial pour pouvoir conseiller directement le Représentant spécial. UN ومن المقترح نقل الوحدة المشرفة على تدفق المعلومات بين مقر البعثة والمكاتب الميدانية، وذلك من أجل تقديم المشورة المباشرة بشأن هذه المسائل إلى الممثل الخاص للأمين العام.
    Il est également proposé que le Groupe, qui gère les échanges d'informations entre le quartier général de la MANUA et les bureaux extérieurs, soit transféré au Bureau du Représentant spécial du Secrétaire général pour pouvoir conseiller directement le Représentant spécial. UN ومن المقترح نقل الوحدة المشرفة على تدفق المعلومات بين مقر البعثة والمكاتب الميدانية، وذلك من أجل تقديم المشورة المباشرة بشأن هذه المسائل إلى الممثل الخاص للأمين العام.
    Le Comité consultatif met en garde contre les risques de double emploi dans les fonctions d'appui entre le quartier général de la MINUSTAH à Port-au-Prince et le Bureau d'appui de Saint-Domingue. UN تحذر اللجنة الاستشارية من ازدواجية مهام الدعم بين مقر البعثة في بور - أو - برانس ومكتب الدعم في سانتو دومينغو.
    Au cours des mois qui ont précédé l'étape 3 (Transfert de pouvoirs), la coordination entre le quartier général de la Force et le commandement régional sud a été particulièrement étroite. UN وفي الشهور السابقة على بدء المرحلة 3 من عملية نقل السلطة، كان التنسيق بين قيادة القوة الدولية للمساعدة الأمنية وبين القيادة الإقليمية (الجنوبية) سليما بصورة واضحة.
    4.1.3 Transmission en temps réel des données concernant les opérations entre le quartier général de la Force, les secteurs et les postes d'observation UN 4-1-3 عدم وجود تأخير في إبلاغ المعلومات المتصلة بالعمليات بين قيادة قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص، والقطاعات ونقاط المراقبة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد