ويكيبيديا

    "entre le rapporteur" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بين المقرر
        
    • بين المقررة
        
    • بين الممثل
        
    • وبين المقرر
        
    • عقدها المقرر
        
    Un dialogue devra s'engager autour de ces questions entre le Rapporteur spécial et les gouvernements. UN ويتعين البدء في حوار حول هذه المسائل بين المقرر الخاص والحكومات.
    La façon d'améliorer la communication avec les procédures spéciales a été examinée, et une interaction accrue entre le Rapporteur spécial et les titulaires de mandat a été recommandée. UN ونوقشت سُبُل تعزيز التواصل مع الإجراءات الخاصة، وأوصي بالمزيد من التفاعل بين المقرر الخاص وأصحاب الولايات.
    Elle se félicite de la création de la Commission des droits de l'homme indépendante et souhaiterait obtenir des renseignements sur la teneur de la relation entre le Rapporteur spécial et cet organe. UN وقالت إن إنشاء لجنة حقوق الإنسان المستقلة أمر حميد للغاية، واستفسرت عن الصلة بين المقرر الخاص وهذه الهيئة.
    Cette évaluation exige une large coopération entre le Rapporteur spécial et tous ceux qui, aux niveaux national et international, se sont véritablement impliqués dans ce domaine. UN هذا التقييم بحاجة لتعاون كبير بين المقررة الخاصة وكافة المهتمين حقيقة بهذا المجال على المستويين الوطني والدولي.
    11 juin 2008 Un nouveau rappel a été envoyé pour faire suite aux consultations qui avaient eu lieu entre le Rapporteur spécial et l'État partie à la quatre-vingt-douzième session. UN 11 حزيران/يونيه 2008، أرسل تذكير آخر في إطار متابعة المشاورات التي جرت بين الممثل الخاص والدولة الطرف خلال الدورة الثانية والتسعين.
    Dialogue entre le Rapporteur spécial et le Comité contre le terrorisme UN الحوار بين المقرر الخاص ولجنة مكافحة الإرهاب
    Document de travail sur les possibilités de coopération entre le Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme et des libertés fondamentales des populations UN ورقة عمل بشأن إمكانية التعاون بين المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات
    Une collaboration s'établit donc entre le Rapporteur spécial et les fédérations sportives concernées. UN ومن ثم فإن التعاون قائم بين المقرر الخاص والاتحادات الرياضية المعنية.
    Un programme d'activités pourrait être établi en consultation entre le Rapporteur spécial et le membre du personnel chargé de l'assister dans son mandat. UN ويمكن وضع خطة لﻷنشطة بالتشاور بين المقرر الخاص وعضو المكتب المكلف بأداء المهمة.
    Certains de ces entretiens ont eu lieu en présence de fonctionnaires pénitentiaires, mais ces derniers ne pouvaient entendre la conversation entre le Rapporteur spécial et les détenus en question. UN ومع أن بعض هذه المقابلات في حضور مسؤولي السجن، فلم تكن المحادثات بين المقرر الخاص والسجناء على مسمع من المسؤولين.
    Reflétant l'analyse du Comité et demandant une réunion entre le Rapporteur spécial et le représentant de l'État partie. UN تعكس تحليل اللجنة وتطلب عقد اجتماع بين المقرر الخاص وممثل عن الدولة الطرف
    De nouvelles démarches devraient être entreprises pour organiser une réunion entre le Rapporteur spécial et un représentant de la mission permanente à la quatre-vingt-dix-septième session. UN وينبغي بذل محاولة جديدة لترتيب عقد اجتماع بين المقرر الخاص وممثل البعثة الدائمة أثناء الدورة السابعة والتسعين.
    Il examine aussi l'importance de la coopération entre le Rapporteur spécial et les mécanismes régionaux de lutte contre la torture. UN ويناقش كذلك أهمية التعاون فيما بين المقرر الخاص والآليات الإقليمية المنشأة من أجل مناهضة التعذيب.
    Pour une action efficace, il est nécessaire d'assurer une étroite coordination entre le Rapporteur spécial et l'ensemble des mécanismes pertinents de l'Organisation des Nations Unies. UN وقال إن من الضرورة بمكان، من أجل ضمان فعالية العمل، إيجاد تعاون وثيق بين المقرر الخاص وجميع آليات اﻷمم المتحدة ذات الصلة.
    Se félicitant du dialogue établi entre le Rapporteur spécial et le Comité des droits de l'enfant dans le cadre du débat général sur l'exploitation économique des enfants, au cours duquel des questions d'intérêt commun ont fait l'objet d'un examen fructueux, UN وإذ ترحب بالحوار الجاري بين المقرر الخاص ولجنة حقوق الطفل، ولاسيما في اطار المناقشة العامة بشأن الاستغلال الاقتصادي لﻷطفال، حيث تمت مناقشة مجالات الاهتمام المشترك مناقشة مفيدة،
    Une entrevue entre le Rapporteur spécial pour le suivi des constatations et un représentant de l'Autriche a eu lieu le 25 juillet 2000. UN وعقد اجتماع بين المقرر الخاص المعني بمتابعة الآراء وممثل عن النمسا في 25 تموز/يوليه 2000.
    Des échanges d'informations et d'expertises entre le Rapporteur spécial et ces comités seraient des plus utiles et contribueraient à renforcer l'efficacité du mandat sur la liberté de religion et de conviction. UN ويكون تبادل المعلومات والخبرات بين المقرر الخاص وتلك اللجان مفيداً للغاية ومن شأنه أن يسهم في تعزيز فعالية الولاية فيما يتصل بحرية الدين والمعتقد.
    Le Conseil se félicite des échanges réciproques entre le Rapporteur spécial de la Commission du développement social pour les handicapés, la Commission des droits de l’homme et le Comité des droits de l’enfant. UN ويرحب المجلس بالتعاون بين المقرر الخاص المعني بالمعوقين التابع للجنة التنمية الاجتماعية مع لجنة حقوق اﻹنسان ولجنة حقوق الطفل.
    Les membres du Comité ont souligné la nécessité d'une coopération étroite entre le Rapporteur spécial et le Comité. UN وشدد اﻷعضاء على ضرورة التعاون القوي بين المقررة الخاصة واللجنة.
    Les membres du Comité ont souligné la nécessité d'une coopération étroite entre le Rapporteur spécial et le Comité. UN وشدد اﻷعضاء على ضرورة التعاون القوي بين المقررة الخاصة واللجنة.
    13 juin 2008 Un nouveau rappel a été envoyé pour faire suite aux consultations qui avaient eu lieu entre le Rapporteur spécial et l'État partie à la quatre-vingt-onzième session. UN 13 حزيران/يونيه 2008: أُرسل تذكير آخر في إطار متابعة المشاورات التي جرت بين الممثل الخاص والدولة الطرف خلال الدورة الحادية والتسعين.
    Ne seront retenues que les difficultés politiques, celles qui affectent les rapports entre l'opération et les autorités rwandaises, d'une part, et d'autre part, entre le Rapporteur spécial et la Service des procédures spéciales du Centre pour les droits de l'homme. UN ٤٢- ولن يتم استعراض جميع الصعوبات وإنما سيقتصر اﻷمر على الصعوبات السياسية التي تؤثر في العلاقات بين العملية والسلطات الرواندية من جهة، وبين المقرر الخاص ودائرة الاجراءات الخاصة لمركز حقوق اﻹنسان، من جهة أخرى.
    24. La section B du rapport concerne les réunions tenues entre le Rapporteur spécial et les représentants des États parties, qui ont toutes été constructives et ont permis d'examiner en détail les communications individuelles reçues par le Comité. UN 24- ويتعلق الجزء باء من التقرير بالاجتماعات التي عقدها المقرر الخاص مع ممثلي الدول الأطراف، وهي اجتماعات كانت جميعها بنَّاءة وأتاحت النظر بشكل مفصَّل في البلاغات الفردية الواردة إلى اللجنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد