Toutefois, le texte constitutionnel qui a résulté peut-être considéré uniquement comme une redistribution interne des pouvoirs entre le Royaume-Uni et Gibraltar destinée à améliorer l'efficacité de la gouvernance du territoire, et non la décolonisation de Gibraltar. | UN | ومع ذلك، لا يمكن اعتبار النص الدستوري الناتج سوى إعادة داخلية لتوزيع القوى بين المملكة المتحدة وجبل طارق تستهدف تحسين كفاءة الحكومة في الإقليم، وليس إنهاء الاستعمار في جبل طارق. |
La nouvelle constitution n'est pas une simple réforme coloniale; elle prévoit une relation moderne et mature entre le Royaume-Uni et Gibraltar. | UN | والدستور الجديد ليس مجرد إصلاح استعماري وينص على قيام علاقة حديثة وناضجة بين المملكة المتحدة وجبل طارق. |
Malheureusement, les critères périmés de retrait de la liste du Comité spécial de la décolonisation ne reconnaissaient pas les relations acceptées de part et d'autre entre le Royaume-Uni et Gibraltar. | UN | وللأسف، فإن المعايير البالية التي تطبقها اللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار لرفع الأقاليم من القائمة تعجز عن الإقرار بالعلاقة المقبولة المتبادلة بين المملكة المتحدة وجبل طارق. |
Le Gouvernement britannique demande à la Commission d'envisager une manière de tenir mieux compte, dans ses futures délibérations, des relations modernes entre le Royaume-Uni et Gibraltar, qui reflètent manifestement les désirs du peuple de ce dernier. | UN | وتطالب حكومته اللجنة بأن تنظر في كيفية إجراء مداولاتها في المستقبل على نحو أفضل يراعي العلاقة الحديثة بين المملكة المتحدة وجبل طارق، والتي تعبِّر بوضوح عن رغبات شعب جبل طارق. |
Discussions entre le Royaume-Uni et Gibraltar | UN | هاء - المناقشات بين المملكة المتحدة وجبل طارق |
Discussions entre le Royaume-Uni et Gibraltar | UN | هاء - المناقشات بين المملكة المتحدة وجبل طارق |
Discussions entre le Royaume-Uni et Gilbratar | UN | هاء - المناقشات بين المملكة المتحدة وجبل طارق |
Comme chacun sait, son gouvernement déplore l'approche dépassée qui a été adoptée par le Comité spécial de la décolonisation; les critères utilisés pour le délistage de Gibraltar ne reconnaissent pas que les rapports entre le Royaume-Uni et Gibraltar se sont modernisés d'une manière qui est acceptable pour les deux parties. | UN | وكما هو معروف جيدا، تأسف حكومته للنهج البالي الذي تتبعه اللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار؛ وإن المعايير المستخدمة للشطب من قائمة الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي فشلت في الاعتراف بأنه تم تحديث العلاقة بين المملكة المتحدة وجبل طارق بطريقة أصبحت مقبولة لدى كلا الطرفين. |
Son gouvernement engage la Commission à étudier de quelle manière elle pourrait mieux tenir compte du rapport moderne qui existe entre le Royaume-Uni et Gibraltar, qui est pleinement conforme aux vœux librement exprimés du peuple de Gibraltar. | UN | وتدعو حكومته اللجنة إلى النظر في الكيفية التي يمكن بها أن تراعي بشكل أفضل العلاقة الحديثة بين المملكة المتحدة وجبل طارق التي تتفق مع رغبات شعب جبل طارق المعرب عنها بحرية كاملة. |
Discussions entre le Royaume-Uni et Gibraltar | UN | هاء - المناقشات بين المملكة المتحدة وجبل طارق |
Les critères utilisés par ce comité pour déterminer s'il fallait enlever de la liste un territoire non autonome ne tenait pas compte de ce que les rapports entre le Royaume-Uni et Gibraltar avaient été modernisés de façon acceptable pour ces deux parties. | UN | فالمعيار الذي تستخدمه اللجنة لتحديد ما إذا كان ينبغي رفع الإقليم من قائمة الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي لا يراعي أن العلاقة بين المملكة المتحدة وجبل طارق قد تم تحديثها على نحو مقبول من كلا الجانبين. |
Le Gouvernement britannique partage l'avis du Premier ministre de Gibraltar que le territoire est politiquement mûr et que les relations entre le Royaume-Uni et Gibraltar ne sont pas de nature coloniale. | UN | وتشاطر حكومته رأي رئيس وزراء جبل طارق بأن جبل طارق أصبح ناضجاً سياسياً وأن العلاقة بين المملكة المتحدة وجبل طارق ليست علاقة استعمارية بطبيعتها. |
E. Discussions entre le Royaume-Uni et Gibraltar | UN | هاء - المحادثات بين المملكة المتحدة وجبل طارق |
E. Discussions entre le Royaume-Uni et Gibraltar | UN | هاء - المحادثات بين المملكة المتحدة وجبل طارق |
E. Discussions entre le Royaume-Uni et Gibraltar | UN | هاء - المحادثات بين المملكة المتحدة وجبل طارق |
E. Discussions entre le Royaume-Uni et Gibraltar | UN | هــــاء - المناقشات بين المملكة المتحدة وجبل طارق |
Discussions entre le Royaume-Uni et Gibraltar | UN | واو - المناقشات بين المملكة المتحدة وجبل طارق |
Négociations entre le Royaume-Uni et Gibraltar | UN | واو - المناقشات بين المملكة المتحدة وجبل طارق |
Discussions entre le Royaume-Uni et Gibraltar | UN | هاء - المناقشات بين المملكة المتحدة وجبل طارق |
A. Un contrat de vente a été signé entre le Royaume-Uni et le Bangladesh pour l'acquisition de cinq (5) patrouilleurs. | UN | ألف - أبرم اتفاق بيع بين حكومة المملكة المتحدة وحكومة بنغلاديش لشراء 5 سفن لخفر السواحل من المملكة المتحدة. |
Le Ministère de la défense assure deux fois par semaine des liaisons aériennes entre le Royaume-Uni et l’aéroport de Mount Pleasant. | UN | وهناك رحلات جوية لوزارة الدفاع من وإلى المملكة المتحدة تجري مرتين في اﻷسبوع من مطار ماونت بلزانت. |