ويكيبيديا

    "entre le secrétaire général et les états" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بين الأمين العام والدول
        
    En 2009, le Département des affaires politiques avait organisé au Siège de l'ONU un mini-sommet entre le Secrétaire général et les États membres de la CARICOM. UN وفي عام 2009، نظمت إدارة الشؤون السياسية مؤتمر قمة مصغر بين الأمين العام والدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية، في مقر الأمم المتحدة.
    Les normes énoncées dans cette circulaire devraient être érigées en obligation juridique dans tous les accords écrits entre le Secrétaire général et les États fournissant les contingents. UN وينبغي أن تصبح المعايير الواردة في النشرة شرطا قانونيا وأن يضمن ذلك الشرط في اتفاقات كتابية بين الأمين العام والدول المساهمة بقوات.
    Le projet de résolution dont nous sommes saisis réaffirme l'importance de maintenir la communication et la consultation entre le Secrétaire général et les États parties, et de tirer parti des informations qui doivent être fournies par les institutions d'aide internationale et les pays donateurs. UN ومشروع القرار المعروض علينا يجدد التأكيد على أهمية مواصلة الاتصال والتشاور بين الأمين العام والدول الأعضاء، فضلا عن الاستفادة من المعلومات التي ستوفرها وكالات المعونة الدولية والبلدان المانحة.
    La délégation de la République de Corée est disposée à poursuivre les discussions informelles entre le Secrétaire général et les États Membres, en vue d'améliorer les conditions de financement des missions politiques spéciales. UN 44 - وأعرب عن انفتاح وفده لمواصلة المناقشات غير الرسمية بين الأمين العام والدول الأعضاء الرامية إلى تحسين ترتيبات التمويل الحالية للبعثات السياسية الخاصة.
    Le budget constitue le meilleur moyen de maintenir un dialogue fécond entre le Secrétaire général et les États Membres et de réaffirmer leur volonté commune de faire de l'ONU un instrument efficace au service de la coopération internationale. UN 24 - وقال إن عملية الميزانية أفضل طريقة لإجراء حوار مثمر بين الأمين العام والدول الأعضاء، وإعادة تأكيد رغبتهم المشتركة في جعل المنظمة أداة فعالة للتعاون الدولي.
    Accueillant avec satisfaction les recommandations formulées dans le rapport sur les moyens d'accroître l'efficacité des missions politiques, la Finlande considère que le dialogue ouvert et interactif entre le Secrétaire général et les États Membres peut préciser les concepts et faire en sorte que les missions politiques spéciales soient plus largement appréciées. UN وإذ ترحب فنلندا بالتوصيات الواردة في التقرير بشأن كيفية تحسين فعالية البعثات السياسية، ترى أن الحوار الشامل والمتبادل بين الأمين العام والدول الأعضاء يمكن أن يوضح المفاهيم ويجعل عمل البعثات السياسية الخاصة يحظى بالتقدير على نطاق أوسع.
    Le projet de budget-programme n'est pas seulement un document financier : c'est aussi un pacte entre le Secrétaire général et les États Membres. Il explique en termes concrets comment les objectifs de l'ONU pourront être atteints et de quelle manière le Secrétaire général a l'intention d'exercer l'autorité que lui confient les États Membres. UN 23 - وتابع حديثه قائلا إن الميزانية البرنامجية المقترحة ليست وثيقة مالية فحسب، بل هي أيضا اتفاق تفاهم بين الأمين العام والدول الأعضاء، وهي تعرض بصورة ملموسة كيف يمكن إنجاز أهداف الأمم المتحدة، وكيف ينوي الأمين العام استخدام السلطة الممنوحة له من الدول الأعضاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد