Durant l'année, plusieurs initiatives ont été prises dans le cadre de la coopération entre le secrétariat de la Convention et le Mécanisme mondial. | UN | واتخذ خلال السنة، عدد من المبادرات فيما يتعلق بالتعاون بين أمانة الاتفاقية والآلية العالمية. |
Pour la première fois, elle a examiné la question des relations entre le secrétariat de la Convention et son pays hôte et a adopté une décision à ce sujet. | UN | وللمرة الأولى، استعرض المؤتمر العلاقة بين أمانة الاتفاقية والبلد الذي يستضيفها، واتخذ مقررا بهذا الشأن. |
Décision 11/CP.11 Liens institutionnels entre le secrétariat de la Convention | UN | الصلة المؤسسية التي تربط أمانة الاتفاقية بالأمم المتحدة |
Liens institutionnels entre le secrétariat de la Convention et l'Organisation des Nations Unies. | UN | الصلة المؤسسية التي تربط أمانة الاتفاقية بالأمم المتحدة. |
Un accord provisoire a été conclu entre le secrétariat de la Convention et la CESAP concernant le détachement du coordonnateur régional. | UN | وتم التوصل إلى اتفاق مؤقت بين أمانة اتفاقية مكافحة التصحر وهذه اللجنة بشأن ندب المنسق الإقليمي. |
Il comporte également des éléments d'information sur la coopération entre le secrétariat de la Convention et les organismes des Nations Unies et d'autres organisations et conventions internationales, ainsi que sur l'état du Protocole de Carthagène sur la prévention des risques biotechnologiques. | UN | كذلك، يوفر التقرير معلومات لاتفاقية التنوع البيولوجي حول التعاون بين الاتفاقية وهيئات الأمم المتحدة والمنظمات والاتفاقيات الدولية الأخرى وعن حالة بروتوكول قرطاجنة للسلامة البيولوجية. |
A la suite de consultations entre le secrétariat de la Convention et le secrétariat du FEM, un projet de Mémorandum d'accord a été établi pour examen par le SBI à sa première session. | UN | وبعد مشاورات بين أمانة الاتفاقية وأمانة المرفق تم إعداد مشروع مذكرة تفاهمي لتنظر فيها الهيئة الفرعية في دورتها اﻷولى. |
Il est prévu qu'un accord sera conclu à ce sujet entre le secrétariat de la Convention et le Gouvernement japonais. | UN | ومن المتوقع أن يتم إبرام اتفاق مناسب بشأن المؤتمر بين أمانة الاتفاقية وحكومة اليابان. |
Les aspects de ces décisions qui influent directement sur les liens entre le secrétariat de la Convention et l'ONU sont examinés dans la présente section. | UN | وترد في هذا الفرع مناقشة لما لهذه المقررات من جوانب تؤثر تأثيرا مباشرا على العلاقة بين أمانة الاتفاقية واﻷمم المتحدة. |
Augmentation des possibilités de collaboration entre le secrétariat de la Convention et la communauté scientifique | UN | :: زيادة فرص التعاون بين أمانة الاتفاقية و الأوساط العلمية |
Deuxième partie : liaison, coopération et activités conjointes entre le secrétariat de la Convention internationale pour la protection des végétaux et le Secrétariat de l'ozone | UN | الجزء الثاني: الاتصال والتعاون بين أمانة الاتفاقية الدولية لحماية النباتات وأمانة الأوزون والأنشطة المشتركة بينهما |
Un accord avec le pays hôte sera signé dans les prochains mois entre le secrétariat de la Convention et le Gouvernement turc. | UN | وسيتم توقيع اتفاق البلد المضيف بين أمانة الاتفاقية وحكومة تركيا في الشهور القادمة. |
LIENS INSTITUTIONNELS entre le secrétariat de la Convention | UN | الصلة المؤسسية التي تربط أمانة الاتفاقية بالأمم المتحدة |
Liens institutionnels entre le secrétariat de la Convention et l'Organisation des Nations Unies. | UN | الصلة المؤسسية التي تربط أمانة الاتفاقية بالأمم المتحدة. |
Liens institutionnels entre le secrétariat de la Convention et l'Organisation des Nations Unies. | UN | الصلة المؤسسية التي تربط أمانة الاتفاقية بالأمم المتحدة. |
Liens institutionnels entre le secrétariat de la Convention | UN | الصلة المؤسسية التي تربط أمانة الاتفاقية بالأمم المتحدة |
Liens institutionnels entre le secrétariat de la Convention et l'Organisation des Nations Unies. | UN | الصلة المؤسسية التي تربط أمانة الاتفاقية بالأمم المتحدة. |
des Nations Unies sur la lutte contre la désertification, conclu entre le secrétariat de la Convention, le Gouvernement de la | UN | اتفاق بين أمانة اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة التصحر وحكومة جمهورية ألمانيا الاتحادية |
Coopération entre le secrétariat de la Convention de Bâle et les projets régionaux (fournisseurs d'applications hébergées, FAH) sur l'évaluation technologique. | UN | التعاون ما بين أمانة اتفاقية بازل والمشاريع الإقليمية بشأن التقييم التكنولوجي. |
III. EXAMEN PAR L'ASSEMBLÉE GÉNÉRALE DES NATIONS UNIES DE LA COLLABORATION entre le secrétariat de la Convention ET LE FONDS | UN | ثالثاً - بحث الجمعية العامة للأمم المتحدة للتعاون بين الاتفاقية ومرفق البيئة العالمية 20-23 7 |
Liens institutionnels entre le secrétariat de la Convention | UN | ربط أمانة الاتفاقية مؤسسيا بالأمم المتحدة |
Constatant qu'il faut actualiser le mémorandum d'accord en place entre le secrétariat de la Convention et le Fonds pour l'environnement mondial, | UN | وإذ يلاحظ ضرورة تحديث مذكرة التفاهم الحالية بين اتفاقية مكافحة التصحر ومرفق البيئة العالمية، |
ICCD/COP(3)/CST/5 Autres organes effectuant des travaux du même ordre que ceux envisagés pour le Comité de la science et de la technologie : domaines de coopération potentiels entre le secrétariat de la Convention et d'autres organes | UN | ICCD/COP(3)/CST/5 الهيئات الأخرى التي تؤدي أعمال مماثلة للأعمال المتوخاة للجنة العلم والتكنولوجيا: مجالات التعاون الممكن بين لجنة العلم والتكنولوجيا والهيئات الأخرى |
MÉMORANDUM D'ACCORD entre le secrétariat de la Convention DES NATIONS UNIES SUR LA LUTTE CONTRE LA DÉSERTIFICATION DANS | UN | مذكرة التفاهم بين اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني من الجفاف الشديد و/أو من التصحر، وبخاصة |
Il faut espérer que cette question sera clarifiée dans le cadre de l'examen des liens institutionnels établis entre le secrétariat de la Convention et l'Organisation des Nations Unies. | UN | ومن المأمول فيه أن يتم إيضاح هذه المسألة في سياق استعراض الصلة المؤسسية ﻷمانة الاتفاقية باﻷمم المتحدة. |