Relations bilatérales entre le Soudan du Sud et le Soudan | UN | العلاقات الثنائية بين جنوب السودان والسودان |
Je suis convaincu que les questions à régler entre le Soudan du Sud et le Soudan seront également résolues par la voie pacifique. | UN | ولا يوجد لدي أدنى شك في أنه سيتم حل المسائل المتبقية بين جنوب السودان والسودان بطريقة سلمية. |
Des pertes en vies humaines ont été à déplorer parmi les civils lors des récents heurts frontaliers entre le Soudan du Sud et le Soudan. | UN | ووقعت أيضاً خسائر في صفوف المدنيين جراء الاشتباكات التي جدّت مؤخراً على الحدود بين جنوب السودان والسودان. |
Rapports entre le Soudan du Sud et le Soudan | UN | العلاقات بين السودان وجنوب السودان |
Relations entre le Soudan du Sud et le Soudan | UN | العلاقات بين السودان وجنوب السودان |
L'accord relatif à l'ouverture des frontières marque une autre avancée importante vers l'instauration de relations constructives entre le Soudan du Sud et le Soudan. | UN | ويعد الاتفاق على فتح الحدود خطوة هامة أخرى صوب بناء علاقة بناءة بين جنوب السودان والسودان. |
Relations entre le Soudan du Sud et le Soudan | UN | العلاقات بين جنوب السودان والسودان |
Les conditions de retour demeurent périlleuses, la plupart des postes frontière entre le Soudan du Sud et le Soudan demeurant fermés et les zones frontalières étant peu sûres. | UN | ولا تزال ظروف العودة محفوفة بالخطر، حيث لا يزال معظم النقاط الحدودية بين جنوب السودان والسودان مغلقة ولا تزال المناطق الحدودية غير آمنة. |
Relations entre le Soudan du Sud et le Soudan | UN | العلاقات بين جنوب السودان والسودان |
Les relations entre le Soudan du Sud et le Soudan se sont considérablement dégradées en janvier 2012 après que les négociations sur l'Accord de paix global aient conduit à une impasse. | UN | 14 - شهدت العلاقات بين جنوب السودان والسودان تدهورا كبيرا في كانون الثاني/ يناير 2012 عقب وصول المفاوضات لما بعد اتفاق السلام الشامل إلى طريق مسدود. |
Je suis profondément préoccupé par la dégradation des relations entre le Soudan du Sud et le Soudan. | UN | 100 - ويساورني بالغ القلق بشأن تدهور العلاقات بين جنوب السودان والسودان. |
Relations entre le Soudan du Sud et le Soudan | UN | العلاقات بين جنوب السودان والسودان |
Les heurts frontaliers entre le Soudan du Sud et le Soudan se sont également traduits par des morts et des blessés parmi les civils. | UN | 56 - وأسفرت الاشتباكات التي وقعت على الحدود بين جنوب السودان والسودان أيضاً عن مقتل وإصابة مدنيين. |
Nous vous demandons néanmoins d'aller de l'avant en adoptant une résolution sur la question pour contribuer à l'élan imprimé par les accords récemment conclus entre le Soudan du Sud et le Soudan. | UN | إلا أننا نناشدكم بالمضي قدما في حل مسألة تصب في مصلحة تعزيز قوة الدفع إلى الأمام الناتجة عن الاتفاقات التي أبرمت مؤخرا بين جنوب السودان والسودان. |
La signature à Addis-Abeba le 27 septembre d'accords entre le Soudan du Sud et le Soudan est encourageante. | UN | 76 - لقد أثلجت صدري الاتفاقات المبرمة في أديس أبابا في 27 أيلول/سبتمبر بين جنوب السودان والسودان. |
Depuis le mois d'avril 2013, les relations entre le Soudan du Sud et le Soudan se sont améliorées et ont été caractérisées de part et d'autre par un esprit constructif. | UN | 230 - ومنذ نيسان/أبريل 2013، تحسّنت العلاقات بين السودان وجنوب السودان وأصبحت تظلّلها أجواء ثنائية إيجابية. |
Le risque géopolitique est lié aux conditions de sécurité en Libye, aux tensions entre le Soudan du Sud et le Soudan et aux menaces de la République islamique d'Iran de bloquer les exportations. | UN | وتشمل هذه المخاطر الجيوسياسية الوضع الأمني في ليبيا والتوتر القائم بين السودان وجنوب السودان وتهديدات جمهورية إيران الإسلامية بعرقلة الصادرات. |
L'incertitude qui règne en Égypte et au Yémen après les changements de régime, l'escalade de la crise en République arabe syrienne et les tensions entre le Soudan du Sud et le Soudan après la sécession du premier ont affecté l'évolution économique en 2011 et devraient continuer à influer sur les perspectives de 2012. | UN | كما أن الغموض السائد في مصر واليمن بعد تبدّل القيادات فيها، وتفاقم الأزمة في الجمهورية العربية السورية، وتوتر العلاقات بين السودان وجنوب السودان عقب انفصال الجنوب، أرخت بظلالها على التطورات الاقتصادية في عام 2011، ويتوقع أن يتواصل تأثيرها على التوقعات لعام 2012. |
Relations entre le Soudan du Sud et le Soudan. Dans l'ensemble, les relations entre le Soudan du Sud et le Soudan ont donné des signes d'amélioration, le Soudan ayant pris part aux célébrations marquant le premier anniversaire de l'indépendance du Sud-Soudan et les deux pays ayant échangé des ambassadeurs. | UN | 14 - العلاقات بين جنوب السودان والسودان - أبدت العلاقات بين السودان وجنوب السودان بوادر انفراج، مع حضور ممثلين من السودان في الاحتفالات التي أقامها جنوب السودان بمناسبة السنة الأولى من الاستقلال وتبادل البلدين لسفيريهما. |
La mise en œuvre du programme de désarmement, de démobilisation et de réintégration a été retardée en raison de circonstances imprévues, et notamment par le manque de moyens dont le Gouvernement disposait du fait de l'adoption de mesures d'austérité et de l'insécurité qui régnait dans les zones frontalières entre le Soudan du Sud et le Soudan. | UN | 14 - تأخّر تنفيذ برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج بسبب ظروف لم تكن متوقّعة. فقد تأثّر بمحدودية القدرات الحكومية نظرا للتدابير التقشفية والحالة الأمنية في المناطق الحدودية بين السودان وجنوب السودان. |
Le nombre supérieur aux prévisions s'explique par une intensification des activités due à la création de trois nouvelles missions (FISNUA, MINUSS et MISNUS), au conflit en République arabe syrienne, aux relations entre le Soudan du Sud et le Soudan et à la précarité de la situation politique et des conditions de sécurité en République démocratique du Congo et en Côte d'Ivoire. | UN | ويعزى ارتفاع الناتج إلى زيادة مستوى الأنشطة المرتبطة بإنشاء ثلاث بعثات جديدة (قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي، وبعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان، وبعثة الأمم المتحدة للمراقبة في الجمهورية العربية السورية)، وإلى الأزمة في الجمهورية العربية السورية وحالة العلاقات بين السودان وجنوب السودان والشواغل السياسية والأمنية في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية وفي كوت ديفوار |