ويكيبيديا

    "entre les états de la région concernée" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • فيما بين دول المنطقة المعنية
        
    • تدخل فيها دول المنطقة المعنية
        
    • بين دول الإقليم المعني
        
    • بين دول المناطق المعنية
        
    Le Pakistan est en faveur de la création de zones exemptes d'armes nucléaires sur la base d'arrangements librement conclus entre les États de la région concernée. UN تؤيد باكستان إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية يتم التوصل إليه بحرية فيما بين دول المنطقة المعنية.
    entre les États de la région concernée UN يجري التوصل إليها بحرية فيما بين دول المنطقة المعنية
    Cependant, il respectait le choix souverain fait par des États non dotés d'armes nucléaires de créer des zones exemptes de telles armes sur la base d'arrangements librement convenus entre les États de la région concernée. UN واستدركت قائلة إنها تحترم الاختيار السيادي الذي تمارسه الدول غير الحائزة ﻷسلحة نووية بإقامة مناطق خالية من اﻷسلحة النووية على أساس ترتيبات يتم التوصل إليها بحرية فيما بين دول المنطقة المعنية.
    Cependant, il respectait le choix souverain fait par des États non dotés d'armes nucléaires de créer des zones exemptes de telles armes sur la base d'arrangements librement convenus entre les États de la région concernée. UN واستدركت قائلة إنها تحترم الاختيار السيادي الذي تمارسه الدول غير الحائزة ﻷسلحة نووية بإقامة مناطق خالية من اﻷسلحة النووية على أساس ترتيبات يتم التوصل إليها بحرية فيما بين دول المنطقة المعنية.
    La création des zones exemptes d'armes nucléaires sur la base d'arrangements librement conclus entre les États de la région concernée et l'extension de ces zones à toutes les régions du monde contribueront de manière significative à la paix et à la sécurité internationales. UN وإنشاء مناطق خالية مــن اﻷسلحة النووية على أساس ترتيبات تدخل فيها دول المنطقة المعنية بمحض إرادتها، ومد نطاق هذه المناطق لتشمل جميع مناطق العالم سيسهمان إسهاما ملموسا في السلم واﻷمن الدوليين.
    Nous respectons toutefois le choix souverain des États non dotés d'armes nucléaires d'établir des zones exemptes de telles armes sur la base d'arrangements librement consentis entre les États de la région concernée. UN ولكننا نحترم بالرغم من ذلك خيار الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية السيادي إنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية على أساس ترتيبات يتم الاتفاق عليها بحرية فيما بين دول المنطقة المعنية.
    Cependant, il respectait le choix souverain fait par des États non dotés d’armes nucléaires de créer des zones exemptes de telles armes sur la base d’arrangements librement convenus entre les États de la région concernée. UN واستدركت قائلة إنها تحترم الاختيار السيادي الذي تمارسه الدول غير الحائزة ﻷسلحة نووية بإقامة مناطق خالية من اﻷسلحة النووية على أساس ترتيبات يتم التوصل إليها بحرية فيما بين دول المنطقة المعنية.
    4. Création de zones exemptes d’armes nucléaires sur la base d’arrangements librement conclus entre les États de la région concernée. UN ٤ - إنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية على أساس ترتيبات يجري التوصل إليها بحرية فيما بين دول المنطقة المعنية.
    Les ministres estiment que la création de telles zones ailleurs dans le monde doit reposer sur des accords librement consentis entre les États de la région concernée et être conforme aux dispositions du Document final de la première session extraordinaire de l'Assemblée générale des Nations Unies consacrée au développement. UN وبحث الوزراء مسألة إنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية في أجزاء أخرى من العالم واتفقوا على ضرورة أن يقوم ذلك على ترتيبات يتم التوصل إليها بحرية فيما بين دول المنطقة المعنية ووفقا ﻷحكام الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية اﻷولى المكرسة لنزع السلاح.
    La référence dans le paragraphe 22 à une zone exempte d'armes nucléaires en Asie du Sud non seulement confine à l irréel mais met également en question des principes directeurs fondamentaux pour la création de zones exemptes d'armes nucléaires, à savoir, que les traités pour de telles zones doivent être librement négociés entre les États de la région concernée. UN وإن الإشارة في الفقرة 22 إلى إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب آسيا ليست بعيدة عن الواقع فحسب ولكنها تُشكك أيضاً في واحد من المبادئ التوجيهية الأساسية لإنشاء المناطق الخالية من الأسلحة النووية، وهو أن الترتيبات المتعلقة بهذه المناطق ينبغي التوصل إليها بحرية فيما بين دول المنطقة المعنية.
    L'Union européenne reconnaît l'importance des zones exemptes d'armes nucléaires créées sur la base d'arrangements librement conclus entre les États de la région concernée. UN ويدرك الاتحاد الأوروبي أهمية المناطق الخالية من الأسلحة النووية التي أنشئت استنادا إلى ترتيبات تم التوصل إليها طوعا فيما بين دول المنطقة المعنية.
    Le paragraphe 5 du projet de résolution reconnaît le principe bien établi selon lequel les zones exemptes d'armes nucléaires doivent être créées sur la base d'arrangements librement conclus entre les États de la région concernée. UN والفقرة 5 من منطوق مشروع القرار تسلم بالمبدأ الثابت الذي يقضي بوجوب أن يتم إنشاء المناطق الخالية من الأسلحة النووية على أساس ترتيبات يجري التوصل إليها بحرية فيما بين دول المنطقة المعنية.
    À cet égard, l'Australie attache une grande importance à la création de zones exemptes d'armes nucléaires, par libre accord entre les États de la région concernée. UN وفي هذا الصدد، تولي أستراليا أهمية كبرى لاستحداث مناطق خالية من الأسلحة النووية يُتوصل إليها بالاتفاق الحر فيما بين دول المنطقة المعنية.
    10. La Conférence note que la Commission du désarmement des Nations Unies a adopté à l'unanimité, à sa session de 1999, des directives pour la création de zones exemptes d'armes nucléaires sur la base d'arrangements librement convenus entre les États de la région concernée. UN " 11 - ويلاحظ المؤتمر الإجماع الذي اعتمدت به هيئة نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة في دورتها لعام 1999 المبادئ التوجيهية المتعلقة بإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية على أساس الاتفاقات التي يتم التوصل إليها بحرية فيما بين دول المنطقة المعنية.
    La Conférence note que la Commission du désarmement des Nations Unies a adopté à l'unanimité, à sa session de 1999, des directives pour la création de zones exemptes d'armes nucléaires sur la base d'arrangements librement convenus entre les États de la région concernée. UN 11 - ويلاحظ المؤتمر الإجماع الذي اعتمدت به هيئة نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة في دورتها لعام 1999 المبادئ التوجيهية المتعلقة بإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية على أساس الاتفاقات التي جرى التوصل إليها بحرية فيما بين دول المنطقة المعنية.
    La Conférence note que la Commission du désarmement des Nations Unies a adopté à l'unanimité, à sa session de 1999, des directives pour la création de zones exemptes d'armes nucléaires sur la base d'arrangements librement convenus entre les États de la région concernée. UN 11 - ويلاحظ المؤتمر الإجماع الذي اعتمدت به هيئة نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة في دورتها لعام 1999 المبادئ التوجيهية المتعلقة بإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية على أساس الاتفاقات التي يتم التوصل إليها بحرية فيما بين دول المنطقة المعنية.
    La Conférence note que la Commission du désarmement des Nations Unies a adopté à l'unanimité, à sa session de 1999, des directives pour la création de zones exemptes d'armes nucléaires sur la base d'arrangements librement convenus entre les États de la région concernée. UN 10 - ويلاحظ المؤتمر الإجماع الذي اعتمدت به هيئة نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة في دورتها لعام 1999 المبادئ التوجيهية المتعلقة بإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية على أساس الاتفاقات التي يتم التوصل إليها بحرية فيما بين دول المنطقة المعنية.
    II. Création de zones exemptes d’armes nucléaires sur la base d’arrangements librement conclus entre les États de la région concernée : document présenté par le Président UN الثاني - إنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية على أساس ترتيبات يجري التوصل إليها بحرية فيما بين دول المنطقة المعنية: ورقة مقدمة من الرئيس
    Nous estimons que l'appel lancé au paragraphe 5 à la création d'une zone exempte d'armes nucléaires en Asie du Sud est contraire au principe bien établi selon lequel les zones exemptes d'armes nucléaires doivent être créées sur la base d'arrangements librement conclus entre les États de la région concernée. UN ونعتقد أن الدعوة الواردة في الفقرة 5 إلى إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب آسيا تتعارض مع المبدأ الراسخ المتمثل في أن المناطق الخالية من الأسلحة النووية يجب إنشاؤها على أساس ترتيبات يتم التوصل إليها بحرية فيما بين دول المنطقة المعنية.
    - Reconnaître l'importance des zones exemptes d'armes nucléaires pour la paix et la sécurité sur la base d'arrangements librement consentis entre les États de la région concernée; UN - الاعتراف بأهمية إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية بالنسبة للسلام والأمن، على أن يتم ذلك استنادا إلى ترتيبات تدخل فيها دول المنطقة المعنية بمحض إرادتها؛
    Nous nous félicitons dans ce contexte de l'adoption par la Commission du désarmement de l'Organisation des Nations Unies, à sa session de 1999, d'un document intitulé " Création de zones exemptes d'armes nucléaires sur la base d'arrangements librement conclus entre les États de la région concernée " . UN وإننا نرحب في هذا السياق بقيام لجنة نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة في دورتها لعام 1999 باعتماد وثيقة بعنوان " إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية على أساس ترتيبات يتم التوصل إليها بحرية فيما بين دول الإقليم المعني " .
    En ce qui concerne le projet de résolution intitulé < < Hémisphère Sud et zones adjacentes exempts d'armes nucléaires > > , publié sous la cote A/C.1/ 64/L.31, le Pakistan a toujours appuyé la création de zones exemptes d'armes nucléaires, conformément aux arrangements librement conclus entre les États de la région concernée. UN بخصوص مشروع القرار المعنون " المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في نصف الكرة الجنوبي والمناطق المتاخمة " الوارد في الوثيقة A/C.1/64/L.31، فإن باكستان ما انفكت تؤيد إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية وفقا لترتيبات يجري التوصل إليها بحرية بين دول المناطق المعنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد