Étude des traités, accords et autres arrangements constructifs entre les États et les populations autochtones | UN | دراسة المعاهدات والاتفاقات وغيرها من الترتيبات البناءة المعقودة بين الدول والسكان اﻷصليين |
Étude des traités, accords et autres arrangements constructifs entre les États et les populations autochtones | UN | دراسة بشأن المعاهدات والاتفاقات وغيرها من الترتيبات البناءة بين الدول والسكان اﻷصليين |
Étude des traités, accords et autres arrangements constructifs entre les États et les populations autochtones | UN | دراسة عن المعاهدات والاتفاقيات وغيرها من الترتيبات البناءة بين الدول والسكان اﻷصليين |
La Déclaration servirait de cadre global à un partenariat entre les États et les populations autochtones, et c'est pourquoi il demande instamment aux États Membres de l'adopter. | UN | وسيسهم الإعلان كإطار شامل للشراكة بين الدول والشعوب الأصلية، ومن ثم فإنه يحث الدول الأعضاء على اعتماده. |
Il cherche à établir une nouvelle sorte de relation entre les États et les populations autochtones permettant le développement de ces dernières tout en reconnaissant leurs droits spécifiques. | UN | فهو يسعى إلى إنشاء علاقة بين الدول والشعوب الأصلية تتيح تنمية الأخيرة مع الاعتراف بحقوقها المحددة. |
autres arrangements constructifs entre les États et les populations autochtones 65 | UN | وغيرها من الترتيبات البناءة بين الدول والسكان الأصليين 68 |
Étude des traités, accords et autres arrangements constructifs entre les États et les populations autochtones | UN | الدراسة المتعلقة بالمعاهدات والاتفاقات وغيرها من الترتيبات البناءة بين الدول والسكان الأصليين |
Étude des traités, accords et autres arrangements constructifs entre les États et les populations autochtones | UN | الدراسة المتعلقة بالمعاهدات والاتفاقات وغيرها من الترتيبات البناءة بين الدول والسكان الأصليين |
Rapport final sur l'étude des traités, accords et autres arrangements constructifs entre les États et les populations autochtones | UN | التقرير النهائي عن الدراسة المتعلقة بالمعاهدات والاتفاقات وغيرها من الترتيبات البناءة بين الدول والسكان الأصليين |
Traités, accords et autres arrangements constructifs entre les États et les populations autochtones | UN | المعاهدات والاتفاقات وغيرها من الترتيبات البناءة بين الدول والسكان الأصليين |
L'Instance permanente constituait, selon lui, un modèle de mécanisme propre à renforcer la confiance et à favoriser la consultation entre les États et les populations autochtones. | UN | وتشير الحكومة إلى أن المحفل الدائم يقدم نموذجاً لبناء الثقة والتشاور بين الدول والسكان الأصليين. |
constructifs entre les États et les populations autochtones 86 | UN | الترتيبات البناءة بين الدول والسكان اﻷصليين ٧٨ |
VI. ÉTUDE DES TRAITÉS, ACCORDS ET AUTRES ARRANGEMENTS CONSTRUCTIFS entre les États et les populations AUTOCHTONES | UN | سادسا - دراسـة للمعاهــدات والاتفــاقات وغيرهــا من الترتيبات البناءة بين الدول والسكان اﻷصليين |
Étude des traités, accords et autres arrangements constructifs entre les États et les populations autochtones | UN | دراسة المعاهدات والاتفاقات وغيرها من الترتيبات البناءة بين الدول والسكان اﻷصليين |
Étude des traités, accords et autres arrangements constructifs entre les États et les populations autochtones | UN | دراسة المعاهدات والاتفاقات وغيرها من الترتيبات البناءة بين الدول والسكان اﻷصليين |
Étude des traités, accords et autres arrangements constructifs entre les États et les populations autochtones | UN | دراسة المعاهدات والاتفاقات وغيرها من الترتيبات البناءة بين الدول والسكان اﻷصليين |
Il est nécessaire de favoriser les bons rapports entre les États et les populations autochtones, sur la base d'une compréhension et d'un respect mutuels ainsi que du respect des droits de l'homme, et d'encourager la coopération entre les populations autochtones elles-mêmes. | UN | وأضافت أن هناك حاجة إلى تعزيز قيام علاقات جيدة بين الدول والسكان اﻷصليين، تستند إلى الاحترام والتفاهم المتبادلين، فضلا عن احترام حقوق اﻹنسان، وتشجيع التعاون فيما بين السكان اﻷصليين أنفسهم. |
Étude des traités, accords et autres arrangements constructifs entre les États et les populations autochtones | UN | المعاهدات والاتفاقات وغيرها من الترتيبات البناءة المبرمة بين الدول والشعوب الأصلية |
La Décennie doit être fondée sur un partenariat véritable afin de favoriser de nouvelles relations entre les États et les populations autochtones et entre la communauté internationale et les populations autochtones. | UN | ويجب أن يكون هذا العقد قائما على مشاركة حقيقة ترمي إلى قيام علاقة جديدة بين الدول والشعوب اﻷصلية من جهة والمجتمع الدولي والشعوب اﻷصلية من جهة أخرى. |
Pour des raisons techniques, le rapport final du Rapporteur spécial sur les traités, accords et autres arrangements constructifs entre les États et les populations autochtones ne sera pas disponible à la présente session de la Sous-Commission. | UN | ﻷسباب فنية، لن يكون التقرير النهائي للمقرر الخاص المعني بالمعاهدات والاتفاقات وغيرها من الترتيبات البناءة بين الدول والشعوب اﻷصلية متاحاً في الدورة الحالية للجنة الفرعية. |
61. En 1989, le Conseil économique et social a nommé l'expert de la Sous-Commission, M. Miguel Alfonso Martinez, Rapporteur spécial chargé de l'étude des traités, accords et autres arrangements constructifs entre les États et les populations autochtones. | UN | ١٦ - وفي عام ٩٨٩١، عيﱠن المجلس الاقتصادي والاجتماعي السيد ميغويل ألفونسو مارتينز، وهو خبير في اللجنة الفرعية، مقررا خاصا للدراسة التي تتناول المعاهدات والاتفاقات والترتيبات البناءة اﻷخرى بين الدول ومجموعات السكان اﻷصليين. |