ويكيبيديا

    "entre les états parties et le centre" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بين الدول الأطراف ومركز جنيف الدولي
        
    • بين الدول الأطراف والمركز
        
    2. La version finale d'un accord entre les États parties et le Centre sur le fonctionnement de l'Unité a été arrêtée le 7 novembre 2001. UN 2- وأبرم اتفاق بين الدول الأطراف ومركز جنيف الدولي بشأن أداء وحدة دعم التنفيذ في 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2001.
    2. La version finale d'un accord entre les États parties et le Centre sur le fonctionnement de l'Unité a été arrêtée le 7 novembre 2001. UN 2- وأبرم اتفاق بين الدول الأطراف ومركز جنيف الدولي بشأن أداء وحدة دعم التنفيذ في 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2001.
    Les fonctions et responsabilités du Centre sont définies dans une directive qui pourra être adoptée à la deuxième Assemblée des États parties et jointe en annexe à l'accord conclu entre les États parties et le Centre. UN ويمكن اعتماد التوجيهات في الاجتماع الثاني للدول الأطراف، وترفق لاحقا بالاتفاق المبرم بين الدول الأطراف ومركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية.
    X. Accord conclu entre les États parties et le Centre UN عاشرا - الاتفاق بين الدول الأطراف ومركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية
    2. La version finale d'un accord entre les États parties et le Centre sur le fonctionnement de l'Unité a été arrêtée le 7 novembre 2001. UN 2- ووضعت الصيغة النهائية لاتفاق بين الدول الأطراف ومركز جنيف الدولي بشأن أداء وحدة دعم التنفيذ في 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2001.
    2. Un accord sur le fonctionnement de l'Unité a été conclu le 7 novembre 2001 entre les États parties et le Centre. UN 2- وأبرم اتفاق بين الدول الأطراف ومركز جنيف الدولي بشأن أداء وحدة دعم التنفيذ (الوحدة) في 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2001.
    Le Président de la deuxième Assemblée des États parties est habilité à négocier et à conclure un accord entre les États parties et le Centre. UN 15 - تسند إلى رئيس الاجتماع الثاني للدول الأطراف ولاية التفاوض بشأن اتفاق بين الدول الأطراف ومركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية وإبرامه.
    2. Un accord sur le fonctionnement de l'Unité a été conclu le 7 novembre 2001 entre les États parties et le Centre. UN 2- وتم التوصل إلى اتفاق بين الدول الأطراف ومركز جنيف الدولي بشأن سير عمل وحدة دعم التنفيذ في 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2001.
    2. Un accord sur le fonctionnement de l'Unité a été conclu le 7 novembre 2001 entre les États parties et le Centre. UN 2- وأبرم اتفاق بين الدول الأطراف ومركز جنيف الدولي بشأن أداء وحدة دعم التنفيذ (الوحدة) في 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2001.
    2. Un accord sur le fonctionnement de l'Unité a été conclu le 7 novembre 2001 entre les États parties et le Centre. UN 2- وتم التوصل إلى اتفاق بين الدول الأطراف ومركز جنيف الدولي بشأن سير عمل وحدة دعم التنفيذ في 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2001.
    Comme suite aux dispositions de l'accord de 2011 entre les États parties et le Centre international de déminage humanitaire de Genève (CIDHG) relatif à l'appui à la mise en œuvre de la Convention, la Conférence a exprimé sa reconnaissance au CIDHG pour son appui constant aux réunions intersessions. UN وإلحاقاً بأحكام اتفاق عام 2011 بين الدول الأطراف ومركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية فيما يتعلق بدعم تنفيذ الاتفاقية، أعرب المؤتمر عن تقديره للدعم المستمر الذي يقدمه المركز المذكور لاجتماعات ما بين الدورات.
    Conformément à l'accord conclu entre les États parties et le Centre international de déminage humanitaire de Genève (CIDHG) relatif au soutien à l'application, le CIDHG a continué d'assumer son rôle en fournissant ses infrastructures à l'Unité d'appui à l'application, en participant à l'organisation du programme de travail intersessions et en soutenant l'administration du Programme de parrainage. UN 46- وعملاً بالاتفاق المتعلق بدعم التنفيذ، الموقع بين الدول الأطراف ومركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية، واصل المركز القيام بدوره في استضافة وحدة دعم التنفيذ، واستضافة برنامج العمل بين الدورات، ودعم برنامج الرعاية.
    18. Ainsi qu'il est indiqué dans le document du Président sur l'établissement d'une Unité d'appui à l'application de la Convention et dans l'accord conclu entre les États parties et le Centre international de déminage humanitaire de Genève, le Centre a créé fin 2001 un Fonds de contributions volontaires pour l'Unité. UN 18- مثلما ورد في ورقة الرئيس بشأن إنشاء وحدة دعم التنفيذ والاتفاق المبرم بين الدول الأطراف ومركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية، أنشأ مركز جنيف الدولي في أواخر عام 2001 صندوق تبرعات استئمانياً لأنشطة الوحدة.
    16. Ainsi qu'il est indiqué dans le document du Président sur l'établissement d'une unité d'appui à l'application de la Convention et dans l'accord conclu entre les États parties et le Centre international de déminage humanitaire de Genève, le Centre a créé fin 2001 un fonds de contributions volontaires pour l'Unité. UN 16- مثلما ورد في ورقة الرئيس بشأن إنشاء وحدة دعم التنفيذ والاتفاق المبرم بين الدول الأطراف ومركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية، أنشأ المركز في أواخر عام 2001 صندوق تبرعات استئمانياً لأنشطة الوحدة.
    18. Ainsi qu'il est indiqué dans le document du Président sur l'établissement d'une Unité d'appui à l'application de la Convention et dans l'accord conclu entre les États parties et le Centre international de déminage humanitaire de Genève, le Centre a créé fin 2001 un Fonds de contributions volontaires pour l'Unité. UN 18- مثلما ورد في ورقة الرئيس بشأن إنشاء وحدة دعم التنفيذ والاتفاق المبرم بين الدول الأطراف ومركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية، أنشأ مركز جنيف الدولي في أواخر عام 2001 صندوق تبرعات استئمانياً لأنشطة الوحدة.
    14. Conformément à l'accord conclu entre les États parties et le Centre international de déminage humanitaire de Genève, les états financiers de 2002 du Fonds pour l'Unité ont été vérifiés à l'extérieur (par PriceWaterhouse Coopers). UN 14- وعملاً بالاتفاق الموقع بين الدول الأطراف ومركز جنيف الدولي جرت مراجعة البيانات المالية للصندوق الاستئماني الطوعي لعام 2002 بصفة مستقلة، من جانب هيئة (PriceWaterhouse Coopers).
    La quatrième Assemblée des États parties à la Convention sur les armes à sous-munitions (Lusaka, 9-13 septembre 2013) a chargé son président de conclure un accord entre les États parties et le Centre international de déminage humanitaire de Genève (ci-après le Centre) sur l'accueil par celui-ci de l'Unité de soutien à la mise en œuvre de la Convention (ci-après l'Unité) (CCM/MSP/2013/6, par. 31). UN ١ - كلف الاجتماع الرابع للدول الأطراف في اتفاقية الذخائر العنقودية (لوساكا، 9-13 أيلول/سبتمبر 2013) رئيس الاجتماع الرابع للدول الأطراف بإبرام اتفاق بين الدول الأطراف ومركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية بشأن استضافة وحدة دعم تنفيذ الاتفاقية (CCM/MSP/2013/6، الفقرة 31).
    À la deuxième Assemblée, les États parties pourraient prendre des décisions concernant : a) la directive relative à l'Unité; b) les pouvoirs du Président concernant la négociation et la conclusion d'un accord entre les États parties et le Centre; c) le mandat assigné au Président concernant l'établissement d'un modèle de financement. UN 16 - يمكن للدول الأطراف أن تتخذ خلال الاجتماع الثاني للدول الأطراف قرارات بشأن ما يلي: (أ) التوجيهات المقدمة إلى وحدة دعم تنفيذ الاتفاقية؛ (ب) ولاية الرئيس فيما يخص التفاوض بشأن اتفاق الاستضافة بين الدول الأطراف ومركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية وإبرامه؛ (ج) ولاية الرئيس فيما يتعلق بوضع النموذج المالي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد