ويكيبيديا

    "entre les bases de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بين قواعد
        
    Il est nécessaire d'améliorer l'interconnectivité pour faciliter l'échange d'information entre les bases de données des œuvres caritatives et celles des organismes de répression. UN ويلزم تعزيز سبل الربط بين قواعد بيانات المؤسسات الخيرية ووكالات إنفاذ القانون بحيث يسهل تبادل المعلومات.
    2. Invite le Directeur général à encourager les liens entre les bases de données existant sur les biens culturels volés; UN ٢ - تدعو المدير العام إلى تشجيع إقامة وصلات بين قواعد البيانات المتعلقة بالممتلكات الثقافية المسروقة؛
    La mise au point de bases de données intégrées telles que le Système de gestion de l'information pour l'action antimines et la promotion de la compatibilité et de l'interconnectabilité entre les bases de données existantes; UN :: استحداث قواعد بيانات متكاملة مثل نظام إدارة المعلومات بشأن أعمال إزالة الألغام وتشجيع تحقيق التوافق وإمكانية الربط بين قواعد البيانات القائمة؛
    La mise au point de bases de données intégrées telles que le Système de gestion de l'information pour l'action antimines et la promotion de la compatibilité et de l'interconnectabilité entre les bases de données existantes; UN :: استحداث قواعد بيانات متكاملة مثل نظام إدارة المعلومات بشأن أعمال إزالة الألغام وتشجيع تحقيق التوافق وإمكانية الربط بين قواعد البيانات القائمة؛
    Pour que ceux-ci puissent constituer une mémoire institutionnelle complète, et d'emploi facile, il faut mettre en place des liens transversaux entre les bases de données et ouvrir des possibilités d'accès universel grâce à des points d'entrée multiples. UN ولجعل هذه الذاكرة المؤسسية الممتازة شاملة وطيعة للمستخدمين، لا بد من إقامة روابط مشتركة بين قواعد البيانات وإتاحة فرصة الوصول للجميع بوسائل متعددة.
    Dans le cadre de l’Initiative Société africaine à l’ère de l’information, l’OMS a collaboré avec l’OUA à l’établissement de passerelles entre les bases de données des deux organisations. UN وفي سياق مبادرة الجمعية اﻷفريقية للمعلومات، عملت منظمة الصحة العالمية مع منظمة الوحدة اﻷفريقية بشأن إقامة وصلات بين قواعد المعلومات التابعة لهما والوصول إليها.
    Le pouvoir exécutif fédéral instaurera le système national pour créer des liens entre les bases de données et les informations des systèmes informatisés établis par les États et le district fédéral. UN وتحدد السلطة الفيدرالية النظام الوطني اللازم للربط بين قواعد البيانات والمعلومات الخاصة بالنظم المعلوماتية التي أنشأت في الولايات ومنطقة العاصمة.
    Le FNUAP a fait savoir qu'il s'attendait à ce que des différences existent entre les bases de données et le grand livre général, en raison de la date de saisie des données et d'autres facteurs, et que des rapprochements devraient donc être effectués. UN وأفاد الصندوق بأنه يتوقع وجو فروق بين قواعد البيانات وبين دفتر الأستاذ العام بسبب الفروق في التوقيت وغيرها، مما يستوجب إجراء عمليات مطابقة.
    D’autres efforts ont été déployés pour établir un équilibre entre les bases de données économiques et sociales dans la mesure où l’on disposait d’un plus grand nombre de données économiques que de données sociales. UN وتم بذل جهود أخرى للتوصل إلى توازن بين قواعد البيانات في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي، ذلك أن عددا من الميادين الاقتصادية والاجتماعية المشمولة في قواعد البيانات تميل إلى أن تكون في صالح الميدان الاقتصادي.
    e) Corrélation entre les bases de données électroniques et les pages du Web; UN )ﻫ( العلاقة بين قواعد البيانات اﻹلكترونية وصفحات الشبكة العالمية؛
    Se félicitant aussi des dispositions prises par le Groupe de travail pour élargir et améliorer la liaison entre les bases de données de l'Organisation des Nations Unies et celles des États Membres, y compris leurs missions permanentes, et du programme de formation mis sur pied à cette fin, UN وإذ يُقدر أيضا اﻹجراءات التي اتخذها الفريق العامل لزيادة توسيع وتحسين الارتباط بين قواعد بيانات اﻷمم المتحدة وقواعد بيانات الدول اﻷعضاء، بما في ذلك بعثاتها الدائمة، زيادة كبيرة، وكذلك البرنامج التدريبي الذي بدأ تنفيذه تحقيقا لهذه الغاية،
    Se félicitant aussi des dispositions prises par le Groupe de travail pour élargir et améliorer la liaison entre les bases de données de l'Organisation des Nations Unies et celles des États Membres, y compris leurs missions permanentes, et du programme de formation mis sur pied à cette fin, UN وإذ يُقدر أيضا اﻹجراءات التي اتخذها الفريق العامل لزيادة توسيع وتحسين الارتباط بين قواعد بيانات اﻷمم المتحدة وقواعد بيانات الدول اﻷعضاء، بما في ذلك بعثاتها الدائمة، زيادة كبيرة، وكذلك البرنامج التدريبي الذي بدأ تنفيذه تحقيقا لهذه الغاية،
    Se félicitant des mesures prises par le Groupe de travail spécial à composition non limitée sur l'informatique du Conseil économique et social en vue de développer et d'améliorer les possibilités de connexion entre les bases de données de l'Organisation des Nations Unies et celles des États Membres, y compris par l'intermédiaire de leurs missions permanentes, ainsi que des programmes de formation lancés à cette fin, UN وإذ ترحب باﻹجراءات التي اتخذها الفريق العامل المخصص المفتوح باب العضوية المعني بالمعلوماتية التابع للمجلس الاقتصادي والاجتماعي بغية توسيع وتحسين إمكانية الربط بين قواعد بيانات اﻷمم المتحدة وقواعد بيانات الدول اﻷعضاء، بما في ذلك عن طريق بعثاتها الدائمة، وبرامج التدريب التي شُرع فيها لذلك الغرض،
    Se félicitant des mesures prises par le Groupe de travail spécial à composition non limitée sur l'informatique du Conseil économique et social en vue de développer et d'améliorer les possibilités de connexion entre les bases de données des Nations Unies et celles des États Membres, y compris par l'intermédiaire de leurs missions permanentes, ainsi que des programmes de formation lancés à cette fin, UN وإذ ترحب باﻹجراءات التي اتخذها الفريق العامل المخصص المفتوح باب العضوية المعني بالمعلوماتية التابع للمجلس الاقتصادي والاجتماعي بغية توسيع، وتحسين، إمكانية الربط بين قواعد بيانات اﻷمم المتحدة وقواعد بيانات الدول اﻷعضاء، بما في ذلك بعثاتها الدائمة، وبرامج التدريب التي شُرع فيها لذلك الغرض،
    c) Définir en concertation avec les États parties les procédures d'échange d'informations entre les bases de données nationales et la base de données sous-régionale; UN (ج) تحديد إجراءات تبادل المعلومات بين قواعد البيانات الوطنية وقاعدة البيانات دون الإقليمية بالتشاور مع الدول الأطراف
    Le Comité recommande à l'Administration de veiller à maintenir la concordance entre les bases de données du Système de gestion des projets et du Système intégré de gestion jusqu'à ce que l'interface entre les deux systèmes soit complètement mise en place. UN 36 - ويوصي المجلس بأن تكفل الإدارة استمرار التوافق بين قواعد البيانات في النظامين إلى أن تكتمل إقامة الوصلة البينية بين نظام إدارة المشاريع ونظام المعلومات الإدارية المتكامل.
    À l'alinéa c) du paragraphe 12, le Comité a recommandé que l'Administration veille à maintenir la concordance entre les bases de données du Système de gestion des projets et du Système intégré de gestion jusqu'à ce que l'interface entre les deux systèmes soit complètement mise en place. UN 446 - وفي الفقرة 12 (ج)، أوصى المجلس بأن يكفل اليونيب التوافق بين قواعد البيانات الموجودة في نظام إدارة المشاريع ونظام المعلومات الإدارية المتكامل إلى أن يكتمل إنجاز الوصلة بينهما.
    c) Veille à maintenir la concordance entre les bases de données du Système de gestion des projets et du Système intégré de gestion jusqu'à ce que l'interface entre les deux systèmes soit complètement mise en place (par. 36); UN (ج) كفالة التوافق بين قواعد البيانات الموجودة في نظام إدارة المشاريع ونظام المعلومات الإدارية المتكامل إلى أن يكتمل إنجاز الوصلة بينهما (الفقرة 36)؛
    d) Mesures aux niveaux international et régional. Le PNUCID et d’autres organisations internationales et régionales participeront à la création d’un mécanisme international en facilitant l’établissement de réseaux et de liens entre les bases de données. UN )د( التدابير الدولية والاقليمية : مشاركة اليوندسيب ، وسائر المنظمات الدولية والاقليمية المعنية ، في انشاء آلية دولية بتيسير اقامة الشبكات واقامة صلات تربط بين قواعد البيانات .
    Le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues et d’autres organisations internationales et régionales participeront à la création d’un mécanisme international en facilitant l’établissement de réseaux et de liens entre les bases de données.» UN " )د( التدابير الدولية واﻹقليمية: مشاركة برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، وسائر المنظمات الدولية واﻹقليمية المعنية، في إنشاء آلية دولية بتيسير إقامة الشبكات وإقامة صلات تربط بين قواعد البيانات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد