La collaboration interrégionale entre les commissions régionales devrait renforcer leur efficacité et l'impact des services qu'elles assurent. | UN | ومن المتوقع أن يسهم التعاون الأقاليمي فيما بين اللجان الإقليمية في تعزيز فعالية وأثر الخدمات التي تقدمها. |
La Commission favorisera la coopération intrarégionale et interrégionale entre les commissions régionales et collaborera avec d'autres organisations régionales, en particulier les organismes des Nations Unies. | UN | وستعمل اللجنة على تشجيع التعاون بين اللجان الإقليمية داخل المناطق وفيما بينها والتعاون مع المنظمات الإقليمية الأخرى، وبخاصة مع كيانات الأمم المتحدة. |
Le chapitre V examine pour sa part les efforts menés pour instaurer des liens effectifs entre les commissions régionales et avec d'autres partenaires, aux plans mondial, interrégional et régional. | UN | ويتضمن الفرع الرابع من التقرير استكشافا للجهود المبذولة من أجل إقامة روابط فعالة بين اللجان الإقليمية وباقي الشركاء على كل من المستوى العالمي والأقاليمي والإقليمي. |
Mettre en place des mécanismes qui favorisent un échange régulier d'informations entre les commissions régionales et les bureaux de pays | UN | إقامة آليات لتبادل المعلومات بصورة منتظمة بين اللجان الإقليمية والمكاتب القطرية |
On peut trouver d'autres précisions sur les liens entre les commissions régionales et les commissions techniques dans le document de séance venant compléter le présent rapport. | UN | ويرد في ورقة اجتماع مكملة لهذا التقرير مزيد من التفاصيل عن الصلات بين اللجان الإقليمية واللجان الفنية. |
En outre, un babillard a été créé afin de faciliter l'échange d'informations entre les commissions régionales via l'Internet. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قال إن لوحة إعلان عن النشرات بالإنترنت أنشئت من أجل تيسير تبادل المعلومات ما بين اللجان الإقليمية. |
Ils ont constaté qu'il existait des possibilités de dégager des effets de synergie et des gains d'efficacité entre les commissions régionales dans l'application du principe de responsabilité. | UN | وأشير إلى إمكانية وجود أوجه تآزر وكفاءة فيما بين اللجان الإقليمية فيما يتعلق بالمساءلة. |
Efficacité des mécanismes régionaux d'interface de gouvernance : coordination entre les commissions régionales | UN | فعالية آليات حلقات الوصل الإقليمية المعنية بتنسيق شؤون الحوكمة: التنسيق بين اللجان الإقليمية |
Ils ont constaté qu'il existait des possibilités de dégager des effets de synergie et des gains d'efficacité entre les commissions régionales dans l'application du principe de responsabilité. | UN | وأشير إلى إمكانية وجود أوجه تآزر وكفاءة فيما بين اللجان الإقليمية فيما يتعلق بالمساءلة. |
Recommandation 4 : mettre en place des mécanismes qui favorisent un échange régulier d'informations entre les commissions régionales et les bureaux de pays | UN | التوصية 4: إقامة آليات لتبادل المعلومات بصورة منتظمة بين اللجان الإقليمية والمكاتب القطرية |
Coordination et coopération entre les commissions régionales | UN | التنسيق والتعاون فيما بين اللجان الإقليمية |
Coopération entre les commissions régionales dans des domaines précis | UN | بـاء - التعاون بين اللجان الإقليمية في مجالات معينة |
L'étude portera sur l'efficacité de l'interface existant entre les commissions régionales en vue de déterminer les moyens de l'améliorer, ainsi que sur l'efficacité des mécanismes de coordination. | UN | وستتناول الدراسة فعالية حلقات الوصل القائمة بين اللجان الإقليمية بغية تحديد سبل تحسينها، وبالمثل، ستفحص الدراسة فعالية آليات التنسيق. |
Amélioration de la coopération interrégionale entre les commissions régionales | UN | جيم - تعزيز التعاون الأقاليمي بين اللجان الإقليمية |
Elle favorisera la coopération intrarégionale et interrégionale entre les commissions régionales et collaborera avec d'autres organisations régionales, en particulier les organismes des Nations Unies. | UN | وستعمل اللجنة على تشجيع التعاون بين اللجان الإقليمية داخل المناطق وفيما بينها وستتعاون مع سائر المنظمات الإقليمية ولا سيما مع كيانات الأمم المتحدة. |
La collaboration continue entre les commissions régionales des Nations Unies et certaines des institutions spécialisées s'est révélée particulièrement utile au renforcement des capacités dans les Territoires. | UN | وقد ثبت أن التعاون المستمر بين اللجان الإقليمية التابعة للأمم المتحدة وبعض الوكالات المتخصصة يفيد بصورة خاصة في بناء القدرات في هذه الأقاليم. |
Renforcement de la coopération interrégionale entre les commissions régionales | UN | جيم - تعزيز التعاون الأقاليمي بين اللجان الإقليمية |
Amélioration de la coopération interrégionale entre les commissions régionales | UN | جيم - تعزيز التعاون الإقليمي فيما بين اللجان الإقليمية |
Il demeure convaincu que l'on peut encore améliorer les méthodes de travail, réduire les gaspillages et les chevauchements d'activités et créer de nouveaux effets de synergie entre les commissions régionales. | UN | ولا تزال اللجنة مقتنعة بأن هناك متسعا لإضفاء المزيد من التحسينات على أساليب العمل، للقضاء على نواحي عدم الكفاءة وازدواج الجهود ولإيجاد أوجه تآزر إضافية في ما بين اللجان الإقليمية. |
Il demeure convaincu que l'on peut encore améliorer les méthodes de travail, réduire les gaspillages et les chevauchements d'activités et créer de nouveaux effets de synergie entre les commissions régionales. | UN | وهي ما زالت مقتنعة بأن هناك متسعا لإدخال المزيد من التحسينات على طرق العمل للقضاء على نواحي عدم الكفاءة ولتلافي ازدواج الجهود ولإيجاد أوجه تآزر إضافية فيما بين اللجان الإقليمية. |
On a estimé que le potentiel de coopération entre les commissions régionales et au sein de chacune d'entre elles était loin d'avoir été pleinement exploité. | UN | ومن المرتأى أن إمكانات التعاون بين اللجان الاقليمية وفيما بينها لم تقترب بعد من الوصول الى الاستخدام الكامل لها. |