ويكيبيديا

    "entre les entreprises locales" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بين الشركات المحلية
        
    Ces différents programmes publics contribueraient à combler l'écart entre les PME et les grandes entreprises ainsi qu'entre les entreprises locales et les entreprises étrangères. UN ومن شأن مختلف البرامج الحكومية هذه أن تساهم في رأب الصدع بين المؤسسات الصغيرة والمتوسطة والشركات الكبرى، وكذا بين الشركات المحلية والأجنبية.
    Il est donc essentiel de renforcer les liens entre les entreprises locales et les filiales de STN. UN لذا فمن المهم توطيد العلاقات بين الشركات المحلية والمؤسسات المنتسبة للشركات عَبر الوطنية.
    Les gouvernements expérimentent des partenariats d'investissement réciproques entre les entreprises locales et les sociétés étrangères qui débouchent sur de nouvelles applications des TIC et sont générateurs de retombées dans l'ensemble de l'économie. UN وتختبر الحكومات مشاركات استثمار ثنائية بين الشركات المحلية والشركات اﻷجنبية، تؤدي إلى تطبيقات جديدة لتكنولوجيا المعلومات والاتصال وتولد فروعا في سائر قطاعات الاقتصاد.
    Les travaux de la CNUCED et d'autres organisations ont montré que la création de relations durables entre les entreprises locales et les filiales de STN constituait un moyen essentiel d'élargir les débouchés économiques et de réduire la pauvreté grâce à une répartition plus large et plus équitable des gains procurés par l'intégration dans l'économie mondiale. UN وكما تبين أعمال الأونكتاد وهيئات أخرى، تمثّل إقامة روابط تجارية مستدامة بين الشركات المحلية وفروع الشركات عَبر الوطنية قناة أساسية لتوسيع الفرص الاقتصادية والتخفيف من حدة الفقر من خلال توزيع أوسع وأكثر إنصافاً لمكاسب الاندماج في الاقتصاد العالمي.
    25. Sur des marchés de plus en plus mondialisés, les entreprises sont tenues de réduire l'empreinte carbone de leurs activités et de leurs produits, et les normes internationales jouent un rôle important dans l'établissement de relations entre les entreprises locales et les STN. UN 25- وتتطلب الأسواق المتزايدة العولمة شركات تسيّر عملياتها ومنتجاتها على نحو تقل فيه انبعاثات الكربون، كما تتطلب معايير دولية لإقامة الروابط بين الشركات المحلية والشركات عبر الوطنية.
    Par exemple, ces STN sont plus incitées à investir dans la création de capacités, elles utilisent plus volontiers des technologies standard non couvertes par un droit de propriété, et la fracture technologique entre les entreprises locales et leurs filiales n'est pas aussi importante que pour les filiales des STN des pays développés. UN فهي تستثمر، مثلاً، في مجالات يرجَّح أن تكون جديدة وغير مطروقة من قبل، وهي تستخدم عادة تكنولوجيا موحدة وغير مسجلة، كما أن الهوة التكنولوجية بين الشركات المحلية وفروعها هي أضيق من الهوة القائمة مع أفرع أنشأتها شركات عبر وطنية تابعة لبلدان متقدمة.
    En tant qu'intermédiaires entre les entreprises locales et l'ONU, les réseaux locaux sont bien placés pour faciliter une collaboration plus étroite entre l'Organisation et les entreprises. UN 71 - وباعتبار الشبكات المحلية حلقة وصل بين الشركات المحلية والأمم المتحدة، فهي توجد في وضع جيد يمكّنها من الاضطلاع بدور تيسير تعاون أوثق بين الأمم المتحدة وقطاع الأعمال.
    d) Encourager l'établissement de liens entre les entreprises locales et les filiales étrangères pour faire profiter les premières de façon appropriée (ÉtatsUnis) des actifs corporels et incorporels (y compris la technologie) des secondes; (Note : à déplacer dans la section suivante en tant qu'alinéa a bis) (Groupe des 77)) UN (د) تشجيع الروابط بين الشركات المحلية وفروع الشركات الأجنبية للمساعدة على النحو المناسب (الولايات المتحدة) نشر أصول هذه الشركات المادية وغير المادية، بما في ذلك التكنولوجيا، على المؤسسات المحلية؛ (ملحوظة: تنقل لتصبح `2` (أ مكرر (مجموعة ال77))
    d) Encourager les partenariats entre les entreprises locales de services environnementaux, en particulier les petites et moyennes entreprises, et les entreprises plus modernes de façon à permettre l'acquisition de technologies de pointe et le développement des capacités de production, y compris pour les marchés d'exportation; UN )د( تشجيع إقامة الشراكات بين الشركات المحلية للخدمات البيئية، ولا سيما المشاريع الصغيرة والمتوسطة، والشركات اﻷكثر تقدما كيما يتاح اقتناء التكنولوجيا المتطورة والارتقاء بقدرات التوريد، بما في ذلك التوريد لﻷسواق التصديرية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد