ويكيبيديا

    "entre les estimations" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بين تقديرات
        
    • بين التقديرات
        
    Explication de la différence entre les estimations de 2012 et celles de 2011 UN تفسير الفرق بين تقديرات عام 2012 وتقديرات عام 2011
    Explication de la différence entre les estimations de 2010 et celles de 2011 UN تفسير الفرق بين تقديرات عام 2011 وتقديرات عام 2010
    Explication de la différence entre les estimations de 2011 et celles de 2010 UN تفسير الفرق بين تقديرات عام 2011 وتقديرات عام 2010
    22. Il existe d'importants écarts entre les estimations du nombre de cas des disparitions qui ont suivi les assassinats de Santa Cruz. UN ٢٢- وثمة اختلافات كبيرة بين التقديرات التي ذكرت عن عدد حالات الاختفاء التي أعقبت عمليات القتل في سانتا كروز.
    Des divergences persistent donc entre les estimations internationales et les estimations nationales. UN ولذلك، تظل أوجه التضارب بين التقديرات الدولية والتقديرات الوطنية قائمة.
    Explication de la différence entre les estimations de 2009 et celles de 2010 UN تفسير الفرق بين تقديرات عام 2010 وتقديرات عام 2009
    Explication de la différence entre les estimations de 2010 et celles de 2009 UN تفسير الفرق بين تقديرات عام 2010 وتقديرات عام 2009
    Cette différence représente aussi la différence entre les estimations de la population active fondées sur chacune des deux définitions du chômage. UN وهذا الفرق يمثل أيضا الفرق بين تقديرات القوى العاملة طبقاً للمعنيين للبطالة.
    Il existe un écart considérable entre les estimations du nombre total d'espèces dans le monde. UN وثمة تفاوت شديد فيما بين تقديرات العدد اﻹجمالي لﻷنواع في العالم.
    Explication de la différence entre les estimations de 2012 et celles de 2013 UN توضيح الفرق بين تقديرات عام 2012 وتقديرات عام 2013
    Pour plusieurs bureaux extérieurs, l'écart entre les estimations et les dépenses effectives est supérieur à 25 %, ce qui donne à penser que les estimations n'étaient pas réalistes. UN وفيما يتعلق بعدة مكاتب ميدانية، بلغ مقدار التفاوت بين تقديرات الميزانية والنفقات الفعلية أكثر من ٥٢ في المائة، اﻷمر الذي يشير إلى أن مدخلات البرامج لم تقدﱠر تقديرا واقعيا.
    Pour plusieurs bureaux extérieurs, l'écart entre les estimations et les dépenses effectives est supérieur à 25 %, ce qui donne à penser que les estimations n'étaient pas réalistes. UN وفيما يتعلق بعدة مكاتب ميدانية، بلغ مقدار التفاوت بين تقديرات الميزانية والنفقات الفعلية أكثر من ٢٥ في المائة، اﻷمر الذي يشير إلى أن مدخلات البرامج لم تقدﱠر تقديرا واقعيا.
    La différence entre les estimations faites avant et après la crise atteint 8 % pour les pays à faible revenu ayant moins de 5 millions d'habitants. UN ومع ذلك، فإن الفارق بين تقديرات ما قبل الأزمة وما بعد الأزمة يزيد إلى 8 في المائة بالنسبة للبلدان المنخفضة الدخل الصغيرة التي يقل عدد سكانها عن خمسة ملايين نسمة.
    Explication de la différence entre les estimations de 2008 et celles de 2007 UN شرح الفرق ما بين تقديرات 2008 و2007
    Appuyer les recherches visant à résoudre les écarts entre les estimations relatives aux tendances de la colonne totale d'ozone au niveau des tropiques et les mêmes tendances établies à partir des courbes satellitaires. UN دعم البحوث الرامية لحسم الاختلافات بين تقديرات اتجاه عمود الأوزون الكلي المداري والاتجاهات المحسوبة من واقع البيانات الساتلية.
    Une attention particulière a été accordée aux divergences possibles entre les estimations nationales et celles utilisées par les organisations internationales. UN وأُولي اهتمام خاص لمناقشة المصادر المحتملة للتفاوتات بين التقديرات الوطنية وتلك التي تستخدمها المنظمات الدولية.
    Il y a d'abord les écarts entre les estimations faites au niveau national et celles publiées par l'ONU. UN إحداها التضارب بين التقديرات على الصعيد الوطني وتلك التي تنشرها الأمم المتحدة.
    Explication de la différence entre les estimations de 2013 et celles de 2014 UN شرح الفرق بين التقديرات المبلغ عنها في 2013 و2014
    Elle établit à l'intention de chaque organisation un tableau des écarts entre les estimations et les cotisations communiquées par cette dernière. UN ويتم إعداد الفروق بين التقديرات والاشتراكات التي أبلغت عنها المنظمات الأعضاء وتوزيعها على كل منظمة عضو.
    Par ailleurs, la différence entre les estimations approuvées et révisées pour le transfert du siège tenait compte de la nécessité de réaménager plus tôt que prévu les nouveaux locaux, ainsi que des investissements nécessaires à l'agrandissement des bureaux de l'UNOPS à Kuala Lumpur et à Abidjan. UN وكما أن الفرق بين التقديرات المعتمدة والتقديرات المنقحة لنقل المقر الرئيسي يعكس الحاجة إلى إدخال تعديلات على أماكن العمل الجديدة في وقت أقرب مما هو متوقع، وكذلك إجراء استثمارات في توسيع مكتبين لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع في كوالالمبور وأبيدجان.
    Par ailleurs, la différence entre les estimations approuvées et révisées pour le transfert du siège tenait compte de la nécessité de réaménager plus tôt que prévu les nouveaux locaux, ainsi que des investissements nécessaires à l'agrandissement des bureaux de l'UNOPS à Kuala Lumpur et à Abidjan. UN وكما أن الفرق بين التقديرات المعتمدة والتقديرات المنقحة لنقل المقر الرئيسي يعكس الحاجة إلى إدخال تعديلات على أماكن العمل الجديدة في وقت أقرب مما هو متوقع، وكذلك إجراء استثمارات في توسيع مكتبين لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع في كوالالمبور وأبيدجان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد