ويكيبيديا

    "entre les etats-unis et" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بين الولايات المتحدة
        
    Relations entre les Etats-Unis et les pays insulaires du Pacifique UN العلاقات بين الولايات المتحدة والبلدان الجزرية في جنوب المحيط الهادئ
    En second lieu, ils ont prétendu qu'il s'agit d'une question qui relève du domaine des relations bilatérales entre les Etats-Unis et Cuba. UN ثانيا، زعمت الولايات المتحدة أن هذه مسألة يجب أن تعالج في إطار العلاقات الثنائية بين الولايات المتحدة وكوبا.
    En Amérique du Nord, l'Accord de libre-échange entre les Etats-Unis et le Canada (ALENA) s'est élargi avec l'inclusion du Mexique. UN وفي حالة أمريكا الشمالية، وسع اتفاق التجارة الحرة المبرم بين الولايات المتحدة وكندا بادراج المكسيك في اتفاق التجارة الحرة ﻷمريكا الشمالية.
    C'est cette procédure de consultation qui est utilisée dans le différend en cours entre les Etats-Unis et le Japon évoqué plus haut. UN واجراء المشاورات هذا مطبق اﻵن في النزاع الجاري بين الولايات المتحدة واليابان والذي تقدمت الاشارة إليه.
    Renforcer l’esprit de convergence stratégique entre les Etats-Unis et la Chine News-Commentary تفاهم استراتيجي بين الولايات المتحدة والصين
    La conclusion couronnée de succès des accords START II entre les Etats-Unis et la Fédération de Russie a permis de réduire substantiellement les deux plus gros arsenaux du monde. UN إن اﻹبرام الناجح لمعاهدة ستارت الثانية بين الولايات المتحدة واﻹتحاد الروسي قد خفض تخفيضا كبيرا أكبر ترسانتي أسلحة نووية في العالم.
    Le fait que les relations entre les Etats-Unis et le Viet Nam n'ont pas encore été normalisées 20 ans après la fin de la guerre n'est pas normal et ne correspond pas à la tendance de notre époque. UN إن حقيقة إن العلاقات بين الولايات المتحدة وفييت نام لم تصبح طبيعية على الرغم من مرور ٢٠ سنة على انتهاء الحرب ليس أمرا طبيعيا كما أنه لا يتفق مع اتجاه عصرنا.
    Le nouveau climat de coopération entre les Etats-Unis et la Fédération de Russie ouvre au moins des perspectives d'un véritable progrès en matière de désarmement. UN إن مناخ التعاون الجديد بين الولايات المتحدة اﻷمريكية والاتحاد الروسي يفتح، على اﻷقل، آفاق تعاون حقيقي في مجال نزع السلاح.
    Comme de nombreuses délégations l'ont souligné au cours du débat sur cette question, et comme de nombreuses délégations l'ont répété dans ce débat, des négociations sont la seule manière raisonnable de résoudre les divergences existant entre les Etats-Unis et Cuba. UN وكما أكد العديد من الوفود في المناقشة بشأن هذا البند في العام الماضي، وكما كرر العديدون في هذه المناقشة، لا تزال المفاوضات هي السبيل المنطقي الوحيد لحسم الخلافات بين الولايات المتحدة وكوبا.
    La conspiration militaire entre les Etats-Unis et le Japon, entre les Etats-Unis et la Corée du Sud, est plus forte que jamais et des exercices militaires communs de grande envergure sont fréquemment menés dans la région. UN فالتآمر العسكري القائم بين الولايات المتحدة واليابان، وبين الولايات المتحدة وكوريا الجنوبية، هو اﻵن أقوى مما كان عليه في أي وقت مضى، وكثيرا ما تجري في المنطقة مناورات عسكرية مشتركــة ذات نطــاق ضخم.
    L'échange de renseignements et des consultations sont aussi prévus dans des accords bilatéraux entre les Etats-Unis et l'Allemagne, l'Australie et la Commission des Communautés européennes, de même qu'entre la France et l'Allemagne. UN كما ترد أحكام متعلقة بتبادل المعلومات والمشاورات في الاتفاقات الثنائية المبرمة بين الولايات المتحدة وألمانيا، واستراليا ولجنة الاتحادات اﻷوروبية، وكذلك بين فرنسا وألمانيا.
    En fait, une bonne partie du texte a été reprise presque telle quelle de l'accord bilatéral conclu entre les Etats-Unis et l'ex-Union soviétique. UN والواقع أن جزءاً أساسياً من النص، نُسخ بالكامل تقريباً من الاتفاق الثنائي بين الولايات المتحدة والاتحاد السوفياتي السابق.
    A. Zone frontalière entre les Etats-Unis et le Mexique UN ألف - منطقة الحدود بين الولايات المتحدة والمكسيك
    Il existe 34 points de passages à la frontière entre les Etats-Unis et le Mexique, chacun ayant son propre centre de traitement des immigrés sans papiers. UN وثمة 34 نقطة عبور على امتداد الحدود بين الولايات المتحدة والمكسيك، ويوجد في كل منها مركز خاص لمعالجة حالات المهاجرين غير الشرعيين.
    En Amérique du Nord, un accord sur le pays tiers sûr entre les Etats-Unis et le Canada est entré en vigueur en décembre 2004. UN وفي أمريكا الشمالية، بدأ نفاذ اتفاق بشأن البلد الآخر الآمن بين الولايات المتحدة وكندا في كانون الأول/ديسمبر 2004.
    Le Premier ministre britannique Gordon Brown est conscient du problème et il l’a inscrit à l’agenda du G20. Mais, au cours des travaux préparatoires, des différences profondes de comportement sont apparues, en particulier entre les Etats-Unis et l’Allemagne. News-Commentary ولقد أدرك رئيس الوزراء البريطاني غوردون براون هذه المشكلة فوضعها على جدول أعمال قمة العشرين. ولكن أثناء الإعداد للقمة نشأت خلافات موقفية عميقة، وخاصة بين الولايات المتحدة وألمانيا.
    Sans un contrat de grande envergure entre les Etats-Unis et l’Union européenne qui prévoie l’envoi supplémentaire de troupes et de matériel par l’UE, le succès continuera à échapper à la coalition et les tensions mettant à l’épreuve l’Alliance persisteront. News-Commentary لن يتسنى للمجتمع الدولي إحراز النجاح في أفغانستان بدون عقد صفقة كبرى بين الولايات المتحدة والاتحاد الأوروبي لضمان زيادة الدعم الأوروبي ورفع أعداد قواته هناك.
    Le Sommet des Amériques est donc un baromètre des relations entre les Etats-Unis et l’Amérique Latine, même s’il n’accomplit rien de très significatif. News-Commentary وهكذا فإن قمة الدول الامريكية تلعب دورا قياديا في تحديد شكل العلاقات بين الولايات المتحدة الامريكية وامريكا اللاتينية وحتى لو انها فشلت في تحقيق الكثير من الأمور المهمة.
    Les ministres sont convenus d'appeler l'attention du nouveau Gouvernement américain sur les aspects des relations entre les Etats-Unis et la CARICOM qui préoccupent le plus cette dernière, et en particulier sur la diminution brutale de l'aide aux pays des Caraïbes prévue pour le prochain exercice budgétaire. UN ووافق الوزراء على تنبيه الادارة الجديدة في الولايات المتحدة الى مجالات الاهتمام ذات اﻷولوية لدى الاتحاد الكاريبي في منظومة العلاقات بين الولايات المتحدة والاتحاد، بما في ذلك التخفيض الشديد في المعونة المقترح حاليا للسنة المالية التالية.
    23. Le 11 février 1993, le Gouverneur a prononcé le discours de clôture de la Conférence sur les relations entre les Etats-Unis et les Samoa américaines, Guam, les îles Mariannes septentrionales, Porto Rico et les îles Vierges américaines, qui s'est tenue à l'Université George Washington à Washington du 8 au 11 février 1993. UN ٢٣ - وفي ١١ شباط/فبراير ١٩٩٣، ألقى الحاكم فاريلي الخطاب الختامي أمام مؤتمر معني بالعلاقات بين الولايات المتحدة وساموا اﻷمريكية وغوام وجزر ماريانا الشمالية وبورتوريكو وجزر فرجن التابعة للولايات المتحدة، عقد في جامعة جورج واشنطن، واشنطن دي. سي.، في الفترة من ٨ الى ١١ شباط/فبراير ١٩٩٣.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد