ويكيبيديا

    "entre les filles" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بين الفتيات
        
    • بين البنات
        
    • بين الإناث
        
    • بين الفتاة
        
    Peut-être qu'il y a un lien entre les filles du porno et ces corps. Open Subtitles ربما يكون هناك علاقة بين الفتيات في الأشرطة الإباحية و ضحايانا
    La fréquentation scolaire est améliorée et l'égalité des chances est mieux assurée entre les filles et les garçons au niveau du primaire. UN وتحسنت المواظبة في الدراسة وتحسن ضمان تكافؤ الفرص بين الفتيات والفتيان على مستوى المرحلة الابتدائية.
    Elles sont en effet les premières au sein du foyer à distribuer les tâches entre les filles et les garçons. UN فهنّ، في واقع الأمر، أول من يوزِّع الأعمال بين الفتيات والفتيان داخل الأسرة.
    À mesure que le niveau d'instruction augmente, l'écart entre les filles et les garçons se creuse. UN وتبدأ الفجوة بين البنات والبنين في الاتساع بزيادة عدد البنات عن عدد البنين مع ارتفاع المستوى التعليمي.
    La probabilité qu'une fille aille à l'école est plus grande de nos jours, cependant l'écart entre les filles et les garçons persiste. UN وإمكانية التحاق البنت بالمدرسة أكثر احتمالا في أيامنا هذه، ومع ذلك، فإن الفارق بين البنات والأولاد لا يزال قائما.
    Les disparités entre les filles et les garçons en matière d'éducation ont été également soulignées, en particulier le taux d'analphabétisme particulièrement élevé des femmes. UN وسلِّط الضوء أيضا على التفاوتات بين وضع الفتيات والفتيان في مجال التعليم، وبوجه خاص على ارتفاع معدلات الأمية بين الإناث.
    Cela prouve que le Gouvernement s'est engagé à instaurer l'égalité entre les filles et les garçons à l'école. UN وتثبت هذه الوقائع التزام الحكومة بتحقيق المساواة بين الفتيات والفتيان في المدارس.
    A ce titre, des efforts ont été accomplis dans le cadre de l'expansion et de la généralisation de cet enseignement avec un accent particulier sur la réduction des disparités entre les filles et les garçons. UN وبذلت جهود في إطار توسيع وتعميم هذا التعليم مع التأكيد الخاص على تقليل الفوارق بين الفتيات والفتيان.
    Il n'existe pas de différence notable entre les filles qui sont arrivées récemment en Israël et celles qui sont là depuis plus longtemps. UN ولم يوجد فارق ملحوظ بين الفتيات اللائي كن في إسرائيل وقتا قصيرا ومن كن هنا مدة أطول.
    Ces statistiques révèlent des disparités entre les régions ainsi qu'entre les filles et les garçons. UN وتبيّن هذه الإحصائيات الفوارق فيما بين الجهات وكذلك بين الفتيات والفتيان.
    Réduire l'écart existant entre les filles et les garçons en matière d'accès à l'école, lancer des campagnes de sensibilisation pour accroître le taux de fréquentation; UN :: تقليص التباين في نسبة التمدرس بين الفتيات والفتيان، وتنظيم حملات توعية لزيادة نسبة التمدرس؛
    Dans l'ensemble, le taux d'achèvement présente une grande disparité entre les filles et les garçons. UN وبشكل عام، يظهر من معدل الإنجاز التعليمي تفاوت كبير بين الفتيات والصبيان.
    Il n'y a pas de différence significative entre les filles et les garçons sortis de l'école sans aucun diplôme. UN وليس هناك فرق يذكر بين الفتيات والفتيان ممن تركوا الدراسة دون الحصول على شهادة.
    Au sein des établissements scolaires, la promotion de l'égalité entre les filles et les garçons dans l'accès aux formations et aux métiers sera assurée. UN وسيجري داخل المؤسسات التعليمية دعم تعزيز المساواة بين الفتيات والفتيان في الحصول على التدريب وعلى المهن.
    Le respect de l'égalité entre les filles et les garçons est un principe d'éducation, et les enfants apprennent la nonviolence à l'école. UN واحترام المساواة بين الفتيات والفتيان مبدأ تعليمي، ويلقن الأطفال نبذ العنف في النظام المدرسي.
    Le Code pénal n'établit aucune distinction entre les filles et les garçons en ce qui concerne l'âge de la responsabilité pénale. UN وليس في قانون العقوبات ما يشير إلى التمييز بين البنات والأولاد في سن المسؤولية الجنائية.
    La promotion de l'égalité des chances dans l'éducation, entre les filles et les garçons, entre les femmes et les hommes, est une priorité nationale. UN تتضمن الأولويات الوطنية تشجيع تكافؤ الفرص في مجال التعليم، بين البنات والأولاد، وبين النساء والرجال.
    3.3 Les coefficients Dans la dixième classe, un écart est évident en mathématiques entre les filles et les garçons. UN في الصف العاشر، توجد فجوة أصبحت واضحة في مستوى الرياضيات بين البنات والبنين.
    Il est également plus optimiste quant à une situation d'égalité des chances entre les filles et les garçons en matière de scolarité primaire et secondaire. UN كما أنه ينم أيضا عن تفاؤل أكبر فيما يخص حالة المساواة بين البنات والصبيان في مجال التعليمين الابتدائي والثانــوي.
    Cependant, l'écart entre les filles et les garçons dans l'enseignement secondaire reste assez significatif. UN ومع ذلك فإن الفرق بين البنات والبنين في التعليم الثانوي لا يزال واسعا إلى حد ما.
    S'il n'y a pas de disparités notables entre les filles et les garçons, le taux général de scolarisation est toujours très bas et il reste beaucoup à faire pour développer l'éducation préscolaire, en particulier dans les zones rurales. UN ولا يوجد فارق كبير بين الإناث والذكور في معدل الالتحاق. ولكن من المعترف به أن معدل الالتحاق الشامل لا يزال منخفضاً جداً ويتعيَّن بذل المزيد من الجهود للتوسع في التعليم قبل المدرسي، وخاصة في المناطق الريفية.
    Cette disposition est discriminatoire car le consentement ne peut être invoqué comme justification à l'encontre une fille de moins de 18 ans et elle ne tient pas compte du déséquilibre en matière d'autorité entre les filles et les femmes et leurs parents de sexe masculin. UN هذا قانون تمييزي لأن الموافقة لا ينبغي أن تكون دفاعاً لأية فتاة يقل عمرها عن 18 عاماً، كما أن هذا الحكم لا يعترف بقوة عدم التوازن بين الفتاة والمرأة من جهة والأقارب الذكور من جهة أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد