En outre, le Comité souhaitera peut-être examiner l'interaction entre les mécanismes relatifs à l'évaluation de l'efficacité et au respect. | UN | وقد ترغب أيضاً في النظر في التفاعل بين آليات تقييم الفعالية والالتزام. |
II. Progrès accomplis en matière de coopération entre les mécanismes relatifs aux droits de l'homme régionaux et ceux de l'ONU 6−28 5 | UN | ثانياً - التقدم المحرز في التعاون بين آليات الأمم المتحدة والآليات الإقليمية لحقوق الإنسان 6-28 5 |
II. Progrès accomplis en matière de coopération entre les mécanismes relatifs aux droits de l'homme régionaux et ceux de l'ONU | UN | ثانياً- التقدم المحرز في التعاون بين آليات الأمم المتحدة والآليات الإقليمية لحقوق الإنسان |
Il a été indiqué que la coopération entre les mécanismes relatifs aux droits de l'homme était un moyen d'épargner des ressources pour les mécanismes relatifs aux droits de l'homme régionaux et ceux de l'ONU. | UN | ٧١- واعتُبر التعاون بين آليات حقوق الإنسان وسيلة لتوفير الموارد للأمم المتحدة والآليات الإقليمية لحقوق الإنسان. |
II. Progrès de la coopération entre les mécanismes relatifs aux droits de l'homme régionaux et ceux de l'ONU 844 5 | UN | ثانياً - التقدم المحرز في التعاون بين آليات الأمم المتحدة والآليات الإقليمية لحقوق الإنسان 8-44 6 |
Lors de ces deux réunions, les participants ont reconnu la nécessité de renforcer la coopération entre les mécanismes relatifs aux droits de l'homme régionaux et ceux de l'ONU, en créant des mécanismes spécifiques à cet effet. | UN | وسلَّم المشاركون في كلا الاجتماعين بضرورة تعزيز التعاون بين آليات الأمم المتحدة والآليات الإقليمية لحقوق الإنسان بإنشاء آليات محدَّدة. |
II. Progrès de la coopération entre les mécanismes relatifs aux droits de l'homme régionaux et ceux de l'ONU | UN | ثانياً- التقدم المحرز في التعاون بين آليات الأمم المتحدة والآليات الإقليمية لحقوق الإنسان |
III. Coopération entre les mécanismes relatifs aux droits de l'homme de l'ONU et les institutions nationales de défense des droits de l'homme | UN | ثالثا - التعاون بين آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان |
Il est indispensable de consolider les liens institutionnels entre les mécanismes relatifs aux droits de l'homme et les intervenants humanitaires pour répondre aux besoins des groupes les plus vulnérables dans les situations de crise et durant les phases de relèvement et de reconstruction. | UN | ويلزم توثيق الروابط المؤسسية بين آليات حقوق الإنسان والعاملين في المجال الإنساني من أجل تلبية احتياجات أشد الفئات ضعفاً في حالات الكوارث وأثناء مرحلتي الانتعاش وإعادة البناء. |
Proposition de renforcement de la coordination entre les mécanismes relatifs au respect/non-respect et appui à ces mécanismes une fois qu'ils sont en place | UN | 10 - اقتراح تعزيز التنسيق بين آليات الامتثال/عدم الامتثال ودعمها بعد إقامتها |
Il a été largement admis que le Forum social devait continuer à se concentrer sur les personnes les plus vulnérables et à leur offrir un espace de dialogue interactif entre les mécanismes relatifs aux droits de l'homme et les organisations de la société civile, et à être un creuset d'idées sur les questions de la pauvreté pour tout le système des droits de l'homme. | UN | واتفق إلى حد بعيد على أن يواصل المحفل التركيز على الفئات الأكثر ضعفاً وعلى منحها مساحةً للحوار التفاعلي بين آليات حقوق الإنسان ومنظمات المجتمع المدني وأن يعمل كمصدَر للأفكار بشأن مسائل متعلقة بالفقر بالنسبة لمنظومة حقوق الإنسان بكاملها. |
Le Haut-Commissariat aux droits de l'homme a donc organisé un atelier à Genève les 8 et 9 octobre 2014, sur le thème < < Renforcer la coopération entre les mécanismes relatifs aux droits de l'homme régionaux et ceux de l'ONU > > . | UN | وبناءً على ذلك، نظَّمت المفوضية السامية حلقة عمل عن موضوع " تعزيز التعاون بين آليات الأمم المتحدة والآليات الإقليمية لحقوق الإنسان " بجنيف يومي 8 و9 تشرين الأول/أكتوبر 2014. |
Les participants se sont accordés sur un certain nombre de propositions et recommandations concrètes visant à renforcer la coopération entre les mécanismes relatifs aux droits de l'homme régionaux et ceux de l'ONU, s'agissant en particulier de la prise en compte systématique des droits économiques, sociaux et culturels des personnes handicapées et des femmes. | UN | واتَّفق المشاركون على عدد من الاقتراحات والتوصيات العملية الرامية إلى تحسين التعاون بين آليات الأمم المتحدة والآليات الإقليمية لحقوق الإنسان، فيما يتعلَّق بتعميم مراعاة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، ولا سيما حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وحقوق المرأة. |
Conformément à la résolution 18/14 du Conseil des droits de l'homme, la première session de l'atelier a été consacrée à un bilan des faits nouveaux en matière de coopération entre les mécanismes relatifs aux droits de l'homme régionaux et ceux de l'ONU depuis l'atelier organisé en 2010. | UN | 8- وفقاً لقرار مجلس حقوق الإنسان 18/14، خُصصت الجلسة الأولى من حلقة العمل لتقييم التطورات التي طرأت على علاقات التعاون بين آليات الأمم المتحدة والآليات الإقليمية لحقوق الإنسان منذ تنظيم حلقة العمل في عام 2010. |
Ces pratiques, qui sont complémentaires et contribuent aussi au suivi des recommandations, devraient être mieux coordonnées et davantage institutionnalisées, avec l'appui du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme, de manière à intensifier la collaboration et la coordination entre les mécanismes relatifs aux droits de l'homme (A/HRC/18/41, par. 26 et 27). | UN | وينبغي العمل على زيادة تنسيق ومأسسة هذه الممارسات التي يعزز بعضها بعضاً، والتي هي بمثابة أدوات تكميلية للمتابعة، وذلك بدعم من المفوضية السامية لحقوق الإنسان، بغية تكثيف التعاون والتنسيق فيما بين آليات حقوق الإنسان (A/HRC/18/41، الفقرتان 26 و27). |
Du 12 au 14 décembre 2012, le Haut-Commissariat (HCDH) a organisé à Genève l'atelier en question, avec pour thème < < Renforcer la coopération entre les mécanismes relatifs aux droits de l'homme régionaux et ceux de l'ONU > > et pour participants des États Membres, des mécanismes de promotion des droits de l'homme de l'ONU, des mécanismes régionaux d'Afrique, des Amériques, d'Europe, d'Asie et du Moyen-Orient. | UN | ونظَّمت المفوضية السامية، في الفترة من 12 إلى 14 كانون الأول/ديسمبر 2012، حلقة العمل بشأن موضوع " تعزيز التعاون بين آليات الأمم المتحدة والآليات الإقليمية لحقوق الإنسان " بجنيف بمشاركة الدول الأعضاء وآليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان والآليات الإقليمية في أفريقيا والأمريكتين وأوروبا وآسيا والشرق الأوسط. |
Le HautCommissariat (HCDH) a donc organisé à Genève, du 12 au 14 décembre 2012, un atelier sur le thème < < Renforcer la coopération entre les mécanismes relatifs aux droits de l'homme régionaux et ceux de l'ONU > > (voir annexe I). Le présent rapport rend compte des délibérations de cet atelier et des progrès réalisés dans l'application de la résolution 18/14. | UN | 2- وبناءً على ذلك، نظَّمت المفوضية السامية حلقة عمل حول موضوع " تعزيز التعاون بين آليات الأمم المتحدة والآليات الإقليمية لحقوق الإنسان " بجنيف في الفترة من 12 إلى 14 كانون الأول/ديسمبر 2012 (انظر المرفق الأول). ويبين هذا التقرير المناقشات التي دارت في حلقة العمل والتقدُّم المحرز في تنفيذ القرار 18/14. |
Le Haut-Commissariat aux droits de l'homme a donc organisé les ateliers en question en novembre 2008 (A/HRC/11/3), mai 2010 (A/HRC/15/56) et en décembre 2012 (A/HRC/23/18). Les participants y ont souligné la nécessité de renforcer la coopération entre les mécanismes relatifs aux droits de l'homme régionaux et ceux de l'ONU, en créant des mécanismes spécifiques à cet effet. | UN | ٢- ولذلك نظمت مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان (المفوضية) حلقات العمل هذه في تشرين الثاني/نوفمبر 2008 (A/HRC/11/3)، وفي أيار/مايو 2010 (A/HRC/15/56)، وفي كانون الأول/ديسمبر 2012 (A/HRC/23/18) وأكد المشاركون باستمرار ضرورة تعزيز التعاون بين آليات الأمم المتحدة والآليات الإقليمية لحقوق الإنسان بإنشاء آليات محدَّدة. |