ويكيبيديا

    "entre les membres du personnel" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • فيما بين الموظفين
        
    • بين فرادى الموظفين
        
    Les fonctions actuellement exercées par les titulaires de ces postes seront réparties entre les membres du personnel de la Section. UN وسوف توزع مهام هذه الوظائف فيما بين الموظفين الموجودين حاليا في القسم.
    Le PNUD renforcera les liens au niveau de l'ensemble de l'organisation entre les membres du personnel s'occupant des politiques, des questions de fond, des questions opérationnelles et des questions touchant les médias. UN وسيهتم البرنامج اﻹنمائي بتعزيز الاتصالات على نطاق المنظمة فيما بين الموظفين المعنيين بمسائل السياسة العامة والمسائل الفنية والتنفيذية واﻹعلامية.
    M. Yamagiwa met en garde, toutefois, contre le risque d'une application inadaptée du système d'évaluation des performances, qui pourrait nuire à la confiance existant entre le personnel et l'encadrement, ainsi qu'entre les membres du personnel. UN ونبه، مع هذا، إلى أنه إذا لم ينفذ نظام تقييم اﻷداء على نحو سليم ومناسب، فإن هذا قد يؤدي إلى تقويض الثقة القائمة بين الموظفين واﻹدارة، وكذلك الثقة فيما بين الموظفين.
    Les systèmes de communication interne de l'UNICEF sont renforcés pour améliorer la communication entre les membres du personnel et promouvoir une compréhension commune de la vision de l'institution et l'engagement de son personnel à améliorer le sort des enfants et des femmes. UN ويجري تعزيز نظم الاتصال الداخلية في اليونيسيف لتحسين الاتصال الفعال فيما بين الموظفين من أجل زيادة الفهم المشترك لرؤية المنظمة وإشراك الموظفين في تحقيق النتائج للأطفال والنساء.
    Des initiatives visant à faire partager aux directeurs de programme les responsabilités relatives à la gestion des ressources humaines, à améliorer la collaboration entre les membres du personnel et leurs supérieurs hiérarchiques et à développer les compétences contribueront à instaurer une culture davantage axée sur les résultats. UN ومن شأن الجهود المبذولة من أجل جعل إدارة الموارد البشرية مسؤولية مشتركة بين مدراء البرامج وتعزيز الشراكة بين فرادى الموظفين والمشرفين فضلا عن تقديم المساعدة في تطوير الكفاءة أن يعززا الإسهام في خلق ثقافة أكثر توجها نحو النتائج.
    Des ressources pour l'échange de visites entre les membres du personnel des stations de surveillance des pays développés, des pays en développement et des pays à économie en transition, afin de garantir le transfert de technologies et la poursuite des programmes de mesure. UN موارد لتبادل الزيارات فيما بين الموظفين من محطات الرصد في بلدان متقدمة وبلدان نامية وبلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال من أجل ضمان نقل التكنولوجيا وإدامة برامج القياس.
    Pour ce faire, la communication active entre les membres du personnel doit être encouragée. UN 90 - والاتصال الوثيق فيما بين الموظفين أمر حيوي بالنسبة إلى هذا الجهد.
    Encourager la consultation et la coopération entre les membres du personnel peut aussi favoriser la formation d'un capital social précieux et contribuer ainsi à dynamiser les communications, l'échange de connaissances et la gestion dans la fonction publique. UN ومن شأن تعزيز التشاور والتعاون فيما بين الموظفين أن يؤدي أيضا إلى تشكيل رأسمال اجتماعي قيم، وأن يسهم بالتالي في جعل الاتصالات وتقاسم المعارف والإدارة على صعيد المؤسسات العامة أكثر دينامية.
    Il est proposé de supprimer deux postes P-2 et six postes d'agent des services généraux, les fonctions relevant du sous-programme ayant été réparties entre les membres du personnel en place. UN ومن المقترح إلغاء وظيفتين برتبة ف - ٢ وست وظائف من فئة الخدمات العامة عقب إعادة توزيع داخلية للمهام فيما بين الموظفين الموجودين.
    Il est proposé de supprimer deux postes P-2 et six postes d'agent des services généraux, les fonctions relevant du sous-programme ayant été réparties entre les membres du personnel en place. UN ومن المقترح إلغاء وظيفتين برتبة ف - ٢ وست وظائف من فئة الخدمات العامة عقب إعادة توزيع داخلية للمهام فيما بين الموظفين الموجودين.
    L'amélioration de la communication interne sur iSeek sera déterminante pour faire passer dans les faits la notion de secrétariat mondial et pour développer les échanges de connaissances entre les membres du personnel en poste dans des services et des lieux d'affectation différents. UN وسيشكل تعزيز الاتصال الداخلي عن طريق بوابة ' iSeek` عنصرا أساسيا في تثبيت مفهوم عالمية الأمانة العامة وتعزيز تبادل المعارف فيما بين الموظفين في مختلف الإدارات ومراكز العمل.
    L'amélioration de la communication interne sur iSeek sera déterminante pour faire passer dans les faits la notion de secrétariat mondial et pour développer les échanges de connaissances entre les membres du personnel en poste dans des services et des lieux d'affectation différents. UN وسيشكل تعزيز الاتصال الداخلي عن طريق بوابة ' iSeek` عنصرا أساسيا في تثبيت مفهوم عالمية الأمانة العامة وتعزيز تبادل المعارف فيما بين الموظفين في مختلف الإدارات ومراكز العمل.
    L'amélioration de la communication interne sur iSeek et deleGATE sera déterminante pour faire passer dans les faits la notion de secrétariat mondial et pour développer le partage des connaissances entre les membres du personnel en poste dans des services et des lieux d'affectation différents. UN وسيشكل تعزيز الاتصالات الداخلية عن طريق بوابة iSeek وبوابة deleGATE عنصــرا رئيسيا في تثبيت مفهوم عالمية الأمانة العامة وزيادة تبادل المعارف فيما بين الموظفين في مختلف الإدارات ومراكز العمل.
    La Directrice exécutive a souligné l'importance de l'échange de connaissances qui pouvait améliorer considérablement la qualité et l'efficacité des programmes et opérations du FNUAP, renforcer l'interaction entre les membres du personnel, encourager un esprit d'équipe à tous les niveaux et améliorer sensiblement l'appui fourni par le Fonds à ses bureaux de pays. UN وأكدت أهمية تقاسم المعرفة وشددت على أن بإمكانها أن تحسّن كثيرا من نوعية برامج وعمليات الصندوق وفعاليتها، وأن تعزز التفاعل فيما بين الموظفين وتشجع على بث روح الفريق في جميع المستويات وتحسن إلى حد بعيد من الدعم الذي يقدمه الصندوق إلى مكاتبه القطرية.
    L'amélioration de la communication interne sur iSeek et deleGATE sera déterminante pour faire passer dans les faits la notion de secrétariat mondial et pour intensifier le partage des connaissances entre les membres du personnel en poste dans des services et des lieux d'affectation différents. UN وسيشكل تعزيز الاتصالات الداخلية عن طريق بوابة iSeek وبوابة deleGATE عنصــرا رئيسيا في تثبيت مفهوم عالمية الأمانة العامة وزيادة تبادل المعارف فيما بين الموظفين في مختلف الإدارات ومراكز العمل.
    La charge de travail de la Section sera redistribuée entre les membres du personnel restant afin d'assurer la continuité des services précédemment assurés, en fonction des réalisations escomptées et des résultats attendus, tels qu'inscrits dans les cadres de budgétisation axée sur les résultats pour 2013/14. UN وسيوزع عبء عمل القسم فيما بين الموظفين الحاليين لكفالة استمرارية الخدمات التي سبق تقديمها، بما ينسجم مع الإنجازات المتوقعة والمنجزات على النحو المبين في أُطر الميزنة القائمة على النتائج للفترة 2013/2014.
    Il est proposé de supprimer un poste P-2 et cinq postes d'agent des services généraux (autres classes) en raison d'une nouvelle répartition des tâches entre les membres du personnel actuel. UN ويقترح إلغاء وظيفة بالرتبة ف - ٢ وخمس وظائف من فئة الخدمات العامة )الرتب اﻷخرى( بعد عملية إعادة التوزيع الداخلية للمهام فيما بين الموظفين الموجودين.
    Il est proposé de supprimer un poste P-2 et cinq postes d'agent des services généraux (autres classes) en raison d'une nouvelle répartition des tâches entre les membres du personnel actuel. UN ويقترح إلغاء وظيفة بالرتبة ف - ٢ وخمس وظائف من فئة الخدمات العامة )الرتب اﻷخرى( بعد عملية إعادة التوزيع الداخلية للمهام فيما بين الموظفين الموجودين.
    Durant l'année à venir, le Secrétaire général examinera les questions liées aux arrangements contractuels, qui sont actuellement une cause d'iniquité entre les membres du personnel, et poursuivra sa concertation avec le personnel avant de proposer des recommandations précises à l'Assemblée générale. UN 5 - وتابعت قائلة إن الأمين العام سيستعرض في السنة المقبلة المسائل المتصلة بالترتيبات التقاعدية التي تؤدي حاليا إلى أوضاع غير منصفة فيما بين الموظفين وسيواصل الحوار مع الموظفين قبل تقديم توصيات محددة إلى الجمعية العامة.
    Des initiatives visant à faire partager aux directeurs de programme les responsabilités relatives à la gestion des ressources humaines, à améliorer la collaboration entre les membres du personnel et leurs supérieurs hiérarchiques et à développer les compétences contribueront à instaurer une culture davantage axée sur les résultats. UN وستؤدي الجهود المبذولة لجعل إدارة الموارد البشرية مسؤولية مشتركة بين مديري البرامج وتعزيز الشراكة بين فرادى الموظفين والمشرفين فضلا عن تقديم المساعدة في تطوير الكفاءة إلى زيادة الإسهام في خلق ثقافة أكثر توجها نحو النتائج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد