Le Groupe Déontologie et discipline est également chargé d'assurer la liaison entre les missions de maintien de la paix, le Bureau des services de contrôle interne et les missions permanentes auprès de l'ONU. | UN | ويشكل الاتصال بين بعثات حفظ السلام ومكتب خدمات الرقابة الداخلية والبعثات الدائمة مسؤولية إضافية للوحدة. |
La relation entre les missions de maintien de la paix et la Commission de consolidation de la paix n'est pas mutuellement exclusive mais complémentaire. | UN | إن العلاقة بين بعثات حفظ السلام واللجنة ليست متعارضة، وإنما هي علاقة تكميلية. |
Dans certains cas, la collaboration entre les missions de maintien de la paix et la Commission de consolidation de la paix est mieux à même de répondre aux besoins d'un pays. | UN | وفي بعض الحالات، يمكن أن يلبي التعاون بين بعثات حفظ السلام ولجنة بناء السلام احتياجات بلد ما بشكل أفضل. |
La part des communications par réseaux commerciaux imputable à la Force a été inférieure aux prévisions d'après les calculs relatifs à la répartition effective des frais engagés à l'échelle mondiale pour la location des répéteurs entre les missions de maintien de la paix. | UN | وكانت حصة القوة من تكاليف الاتصالات التجارية أقل مما كان مقررا على أساس التناسب الفعلي لإجمالي رسوم الأجهزة المرسلة المجاوبة بين بعثات حفظ السلام. |
:: Maintenance du réseau de communications et de transmissions de données électroniques entre les missions de maintien de la paix et le Siège | UN | :: صان الشبكة العالمية للاتصالات وتكنولوجيا المعلومات الخاصة ببعثات حفظ السلام والمقر |
Le Comité spécial estime que la coopération entre les missions de maintien de la paix et les pays qui les accueillent doit être dans tous les cas formalisée par un accord sur le statut des forces ou des missions. | UN | 199 - وترى اللجنة الخاصة أن التعاون بين بعثات حفظ السلام والبلدان المضيفة لها ينبغي أن تُضفَى عليه الصفة الرسمية في جميع الأحوال من خلال اتفاقات مركز البعثات واتفاقات مركز القوات. |
Ces deux initiatives visaient à faciliter la mise en commun systématique des enseignements sur les questions de déontologie et de discipline entre les missions de maintien de la paix. | UN | وترمي هاتان المبادرتان إلى تيسير تبادل الدروس المستخلصة بصورة منتظمة فيما بين بعثات حفظ السلام بشأن المسائل المتعلقة بالسلوك والإجراءات التأديبية. |
Le Comité note que ce renforcement de capacités devra être réalisé dans la limite des ressources budgétaires existantes et en tirant partie des possibilités de coopération entre les missions de maintien de la paix au Moyen-Orient. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن هذا الدعم المعزز من المقرر تقديمه في حدود موارد الميزانية الحالية ومن خلال الاستفادة من الفرص المتاحة للتعاون فيما بين بعثات حفظ السلام في الشرق الأوسط. |
Ceci requiert non seulement une étroite collaboration entre les missions de maintien de la paix et les activités des Nations Unies dans le domaine humanitaire, mais aussi une coordination efficace avec les ONG qui jouent un rôle de plus en plus actif en matière de déminage à des fins humanitaires. | UN | ويتطلب ذلك لا مجرد التعاون الوثيق بين بعثات حفظ السلام وأنشطة اﻷمم المتحدة في الميدان اﻹنساني، وإنما يتطلب أيضا التنسيق الفعﱠال مع المنظمات غير الحكومية التي تقوم بدور يزداد فعالية في أنشطة إزالة اﻷلغام ذات اﻷبعاد اﻹنسانية. |
La relation entre les missions de maintien de la paix et les autres acteurs, comme les organisations humanitaires et les ONG, était souvent un mélange de coopération et de concurrence et devait être gérée avec soin pour que les populations locales en retirent un bénéfice maximal et que les risques de chevauchement soient réduits. | UN | 40 - وغالبا ما تشمل العلاقة بين بعثات حفظ السلام والجهات الفاعلة الأخرى من مثل المنظمات الإنسانية والمنظمات غير الحكومية، عناصر هي مزيج من التعاون والمنافسة، ولا بد من معالجتها بعناية من أجل جني أقصى قدر من الفوائد للسكان المحليين، والحد من التداخل. |
En l'absence d'une distinction claire entre les missions de maintien de la paix et les missions politiques spéciales, il serait logique de regrouper les fonctions de deux départements qui font double emploi et de simplifier les structures d'appui, qui ne sont plus en phase avec la situation sur le terrain. | UN | وذكر أن وفده يرى أنه في غيبة التمييز الواضح بين بعثات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة، تكون الخطوة المنطقية التالية هي توحيد المهام المزدوجة للإدارتين وترشيد الهياكل الداعمة العتيقة استجابة للتطورات الحاصلة على أرض الواقع. |
Il a également souligné qu'il fallait mieux coordonner la coopération entre les missions de maintien de la paix, les missions politiques spéciales, les organisations régionales et les autres partenaires afin de faciliter le processus de transition, d'où la nécessité de confier aux missions des mandats clairs et réalistes. | UN | كما أكد أيضا على أنه يتعين تنسيق التعاون فيما بين بعثات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة، والمنظمات الإقليمية وغيرها من الشركاء بصورة أفضل من أجل ضمان سلاسة التحول، وهو ما يعني ولايات بعثات واضحة وقابلة للتحقيق. |
Le Comité a en outre été informé que les principes du plan d'appui de la Force reposent sur le cadre de la stratégie globale d'appui aux missions relative au partage des services en appui aux opérations des Nations Unies et la coopération entre les missions de maintien de la paix présentes dans la région, qui permettent de gagner en efficacité et de réduire les dépenses. | UN | وأُبلغت اللجنة كذلك بأن مبادئ خطة دعم البعثة تستند إلى إطار استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي لنهج الخدمات المتقاسمة المتبعة في دعم عمليات الأمم المتحدة والتعاون بين بعثات حفظ السلام الإقليمية، وهو ما يعزز مستويات الكفاءة والفعالية. |
Le Comité a également pris note du document établi par le Département des opérations de maintien de la paix et le Département de l'appui aux missions sur le rôle des missions de maintien de la paix au début des opérations de consolidation de la paix et a souligné qu'une étroite coordination était nécessaire entre les missions de maintien de la paix, les équipes de pays des Nations Unies et les autres acteurs du développement. | UN | وأحاطت اللجنة علما أيضا بالورقة التي أعدتها إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني بشأن دور حفظة السلام في أوائل مراحل بناء السلام، وشددت على الحاجة إلى التنسيق الوثيق فيما بين بعثات حفظ السلام والأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة وسائر الجهات الفاعلة الإنمائية. |
8. Souligne qu'il importe d'améliorer la coopération et la coordination entre les missions de maintien de la paix et le Siège en ce qui concerne les enseignements tirés de l'expérience et les questions susceptibles d'intéresser toutes les missions ; | UN | 8 - تؤكد الحاجة إلى تحسين التعاون والتنسيق بين بعثات حفظ السلام والمقر بشأن الدروس المكتسبة ومجالات الاهتمام المشترك التي يمكن لجميع البعثات الإفادة منها؛ |
Bien que cette planification incombe au premier chef à ceux qui passent les commandes dans les divers départements et bureaux du Siège et les missions de maintien de la paix, la nouvelle section de la planification, du suivi et du contrôle facilitera la coordination de la planification des acquisitions entre les missions de maintien de la paix et les sections des achats au Siège. | UN | وبينما تقع المسؤولية الرئيسية فيما يتعلق بالتخطيط للاقتناء على عاتق مقدمي طلبات التوريد في مختلف الإدارات والمكاتب بالمقر وبعثات حفظ السلام، فإن قسم شؤون التخطيط والامتثال والرصد المنشأ حديثا سييسر التنسيق في مجال التخطيط للاقتناء فيما بين بعثات حفظ السلام وأقسام المشتريات في المقر. |
4. Les missions mentionnent de plus en plus souvent la coordination sur la question de la protection des civils entre les missions de maintien de la paix et d'autres protagonistes | UN | 4 - وجود إشارات متزايدة إلى التنسيق بين بعثات حفظ السلام والجهات الفاعلة الأخرى التابعة للأمم المتحدة بشأن مسألة حماية المدنيين |
Les groupes d'experts chargés de surveiller le respect des embargos sur les armes ont appelé à un renforcement de la coopération et de l'échange d'informations entre les missions de maintien de la paix dans les différents pays concernant d'éventuelles violations de l'embargo sur les armes. | UN | 7 - ودعت أفرقة الخبراء المعنية بمراقبة التقيد بحظر الأسلحة إلى تعزيز التعاون وتبادل المعلومات بين بعثات حفظ السلام في مختلف البلدان بشأن الانتهاكات المحتملة لحظر الأسلحة. |
:: Maintenance de réseaux de communication et d'information entre les missions de maintien de la paix et le Siège (liaisons téléphoniques, vidéo et informatiques) | UN | :: صيانة الشبكات العالمية للاتصالات وتكنولوجيا المعلومات الخاصة ببعثات حفظ السلام والمقر، بما في ذلك توفير شبكة عالمية للصوت والفيديو والبيانات |
Maintenance du réseau de communications et de transmissions de données électroniques entre les missions de maintien de la paix et le Siège | UN | :: صيانة الشبكة العالمية للاتصالات وتكنولوجيا المعلومات الخاصة ببعثات حفظ السلام والمقر |