ويكيبيديا

    "entre les naissances" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بين الولادات
        
    • بين كل ولادة وأخرى
        
    L'accroissement de l'espacement entre les naissances réduit la mortalité des jeunes enfants et permet aux mères de récupérer d'une naissance à l'autre. UN وإطالة الفترات الفاصلة بين الولادات يقلل من وفيات الأطفال الصغار ويتيح للأمهات التعافي من الحمل.
    :: Intégrer les services qui se consacrent à la planification familiale, dans le but d'accroître l'intervalle entre les naissances; UN :: تكامل الخدمات الموجهة نحو تنظيم الأسرة بغية زيادة المباعدة بين الولادات
    La politique suivie dans le domaine de la santé en matière de reproduction vise à établir un espacement optimal entre les naissances, celui-ci étant compris entre 2, 5 et 3 ans. UN وتستهدف سياسة الصحة اﻹنجابية المحافظة على فترات مثلى للمباعدة بين الولادات تتراوح من سنتين ونصف إلى ثلاث سنوات.
    Pour veiller à la santé de la mère, il convient de respecter l'espacement voulu entre les naissances. UN ولضمان صحة الأُم، ينبغي مراعاة المباعدة بين الولادات.
    L'âge de la première grossesse, l'intervalle entre les naissances et le nombre total de grossesses ont tous des conséquences sur le taux de morbidité et de mortalité maternelles. UN والسن التي تبدأ عندها المرأة في الحمل والفترة بين كل ولادة وأخرى ومجموع عدد مرات الحمل طيلة الحياة، كل ذلــك يؤثر على اعتلال اﻷمهات وتعرضهن للوفاة.
    L'exercice de leurs droits et de leurs libertés fondamentales garantit à la femme et au couple le droit de déterminer le nombre d'enfants qu'ils souhaitent avoir et l'espacement entre les naissances. UN فممارسة الحقوق والحريات الأساسية تضمن للمرأة وللزوجين الحق في تحديد عدد أطفالهما والفترة الفاصلة بين الولادات.
    De ce fait, le recours aux moyens de planification familiale pour allonger l'intervalle entre les naissances, pour mieux les espacer, devrait réduire la mortalité des enfants. UN ومن ثم، فإن استخدام تنظيم اﻷسرة ﻹطالة الفترات الواقعة بين الولادات ولتحسين المباعدة بين المواليد سيعمل على تخفيض معدلات الوفاة في سن الطفولة.
    Intervalle entre les naissances : UN الفترات الفاصلة بين الولادات
    Il est plus élevé aussi chez les mères âgées de moins de 20 ans ou de plus de 40 ans, et il augmente avec le rang de naissance et la diminution de l'intervalle entre les naissances. UN والمعدل مرتفع أيضا في حالة اﻷمهات دون سن العشرين أو فوق سن اﻷربعين؛ وهو يزداد حسب المرتبة العددية للمواليد وحسب قصر الفترات بين الولادات.
    ● L'intervalle entre les naissances est inférieur à 24 mois; enfin UN الفترة بين الولادات ﻷقل من ٢٤ شهرا؛
    Ce plan encourage un espacement d'au moins 2 à 3 ans entre les naissances pour la santé de la mère et un nombre idéal d'enfants par femme de 2 à 4. UN وتشجع السياسة فترة مباعدة بين الولادات تتراوح ما بين عامين وثلاثة أعوام على الأقل لتتمتع المرأة بالحد الأمثل للصحة، وأن يتراوح العدد الأمثل من الأطفال للأم ما بين طفلين وأربعة أطفال.
    Les principales raisons données pour abandonner l'alimentation au sein sont l'absence d'espace entre les naissances, l'adoption des enfants, l'absence d'appréciation de l'importance de l'alimentation au sein et la participation des femmes à l'économie monétaire. UN ومن الأسباب الرئيسية للتخلي عن الإرضاع من الثدي عدم المباعدة بين الولادات وتبني الأطفال وعدم تقدير أهمية الإرضاع من الثدي ومشاركة المرأة في الاقتصاد النقدي.
    269. Les femmes se voient reconnaître le droit de décider librement et de manière responsable du nombre d'enfants qu'elles veulent avoir et de l'intervalle entre les naissances. UN 269 - يعترف للمرأة بالحق في أن تحدد بحرية وبتقدير للمسؤولية عدد أولادها والفترات الفاصلة بين الولادات.
    :: Promotion de l'espacement entre les naissances UN :: تشجيع المباعدة بين الولادات.
    Intervalle entre les naissances (%)b UN الفترات الفاصلة بين الولادات(ب)
    Intervalle moyen entre les naissances (en mois) UN متوسط الفترات الفاصلة بين الولادات (أشهر)
    Intervalle moyen entre les naissances (en mois) UN متوسط الفترات الفاصلة بين الولادات (أشهر)
    Intervalle moyen entre les naissances (en mois) UN متوسط الفترات الفاصلة بين الولادات )أشهر(
    Intervalle moyen entre les naissances (en mois) UN متوسط الفترات الفاصلة بين الولادات )اﻷشهر(
    218. Les objectifs généraux de ces programmes visent, en résumé, à réduire les taux de morbidité et de mortalité des mères et des enfants en prévenant les risques durant la grossesse, l'accouchement, la période puerpérale et la période entre les naissances. UN ٨١٢- ويمكن تلخيص اﻷهداف العامة لهذه البرامج في أنها ترمي إلى التقليل من الحالات المرضية والوفيات بين اﻷمهات واﻷطفال من خلال توفير الوقاية للنساء من اﻷخطار واﻷذى خلال فترة الحمل والولادة والنفاس والفترة بين الولادات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد