ويكيبيديا

    "entre les ong" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بين المنظمات غير الحكومية
        
    • بين الهيئات غير الحكومية
        
    • بين هذه المنظمات غير الحكومية
        
    • للمنظمات غير الحكومية كي تتفاعل فيما
        
    • وبين المنظمات غير الحكومية
        
    • ما بين المنظمات غير
        
    Ses représentants ont également pris part aux tables rondes organisées pour encourager le dialogue entre les ONG et les gouvernements. UN وشارك ممثلو الاتحاد في اجتماعات الموائد المستديرة المنظمة للمضي في الحوار بين المنظمات غير الحكومية والحكومات.
    Cela faciliterait également un échange de vues interactif entre les ONG et les États Membres. UN ومن شأنه أيضاً أن يُيسِّر تبادل آراء أكثر تفاعلاً بين المنظمات غير الحكومية والدول الأعضاء.
    Le processus a également encouragé et soutenu une coopération plus étroite entre les ONG nationales et internationales. UN ودعمت العملية أيضا زيادة التعاون بين المنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية.
    Il jouera le rôle d'interface entre les ONG et la Banque Tunisienne de Solidarité principal pourvoyeur de crédits. UN وستؤدي هذه الآلية دور الوسيط بين المنظمات غير الحكومية والبنك التونسي للتضامن المقدم الرئيسي للائتمانات.
    La représentante a insisté sur le fait que CONGO était résolue à faciliter les relations entre les ONG et l'Organisation des Nations Unies. UN وشدّدت على التزام المؤتمر بتسهيل العلاقة بين المنظمات غير الحكومية والأمم المتحدة.
    Il y avait un décalage sensible entre les ONG locales et leurs homologues internationaux, ainsi qu'avec les institutions de l'Organisation des Nations Unies. UN ثمـة فجوة ملحوظة بين المنظمات غير الحكومية المحلية ونظيراتها الدولية، فضلاً عن وكالات الأمـم المتحـدة.
    L'ordre du jour prévoyait notamment un débat général entre les ONG et la Haut—Commissaire. UN وشمل جدول الأعمال نقاشا عاما بين المنظمات غير الحكومية والمفوضة السامية.
    Néanmoins, elle serait intéressée par des compléments d'information sur les relations entre les ONG, les institutions nationales ainsi que sur leur participation à l'élaboration du deuxième rapport périodique. UN وأعربت مع ذلك، عن ترحيبها بأن تتلقى مزيدا من المعلومات عن العلاقات بين المنظمات غير الحكومية والمؤسسات الوطنية، وتفاصيل عن مشاركتها في إعداد التقرير الدوري الثاني.
    :: Nécessité d'une plus grande concertation entre les ONG et les gouvernements pour promouvoir les questions sexospécifiques UN :: الحاجة إلى مزيد من التآزر بين المنظمات غير الحكومية والحكومات من أجل تعزيز القضايا الجنسانية
    :: Interaction inadéquate entre les ONG internationales et nationales dans les opérations d'urgence complexes comme celle entreprise en Guinée. UN :: قلة التفاعل بين المنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية في العمليات الطارئة المعقدة، كما هي الحال في غينيا.
    Dans ce contexte, il est recommandé que le secrétariat renforce son rôle de coordination entre les ONG et les titulaires de mandat. UN ويوصي الأمانة في هذا السياق بتعزيز دورها التنسيقي بين المنظمات غير الحكومية وأصحاب الولايات.
    :: Interaction inadéquate entre les ONG internationales et nationales dans les opérations d'urgence complexes comme celle entreprise en Guinée. UN :: قلة التفاعل بين المنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية في العمليات الطارئة المعقدة، كما هي الحال في غينيا.
    L'UNIFEM a également beaucoup œuvré en faveur d'une coopération accrue entre les ONG de défense des droits des femmes et d'autres secteurs de la société, comme par exemple les services de police. UN وقام صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة أيضاً بالكثير من أجل زيادة التعاون بين المنظمات غير الحكومية للدفاع عن حقوق المرأة وقطاعات أخرى في المجتمع، مثل دوائر الشرطة على سبيل المثال.
    :: Encourager la collaboration entre les trois secteurs pour promouvoir le développement durable en créant des voies de communication efficaces entre les ONG, ainsi qu'avec les entreprises publiques et privées; UN :: التحفيز على تضافر القطاعات الثلاثة في مجال النهوض بالتنمية المستدامة، ومد قنوات للاتصالات الفعالة فيما بين المنظمات غير الحكومية ومع الحكومة وشركات القطاع الخاص؛
    L'excellente collaboration entre les ONG et les centres de santé a contribué à ces progrès. UN وساهم التعاون الممتاز بين المنظمات غير الحكومية والمراكز الصحية في تحقيق هذا النجاح.
    - Promouvoir une collaboration entre les ONG et le programme national de lutte contre le sida; UN :: تعزيز الترابط في أعمال الإيدز بين المنظمات غير الحكومية والبرنامج الوطني لمكافحة الإيدز.
    Elle demande également s'il existe des structures pour la coopération entre les ONG et le Gouvernement. UN وهل هناك آليات هيكلية منشأة من أجل التعاون بين المنظمات غير الحكومية والحكومة؟
    Cela fait de nombreuses années que des échanges ont lieu entre les ONG et le système des Nations Unies, aussi bien au Siège de l'Organisation des Nations Unies que dans les différents pays. UN إن تبادل الآراء بين المنظمات غير الحكومية والأمم المتحدة يجري منذ عدة سنوات.
    Promotion de la coopération entre les ONG des pays de la CEI, etc. UN تشجيع التعاون بين المنظمات غير الحكومية في رابطة الدول المستقلة، وغير ذلك.
    En outre, une meilleure coordination entre les ONG internationales et nationales à l'occasion des missions dans les pays pourrait être bénéfique. UN وكذلك، يمكن أن يكون التنسيق الأفضل بين المنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية مثمراً بالنسبة للمهام القطرية.
    1. Coordination entre les ONG qui s'occupent des droits de l'enfant 26 14 UN 1- التنسيق بين الهيئات غير الحكومية المعنية بحقوق الطفل 26 15
    Il conviendrait d'établir un lien entre les ONG dont l'intérêt est axé sur les activités des organismes de développement et celles qui s'occupent principalement des activités des organismes de défense des droits de l'homme. UN وينبغي إنشاء صلة بين هذه المنظمات غير الحكومية التي ركزت اهتمامها على أنشطة الوكالات الانمائية وبين المنظمات غير الحكومية التي ركزت اهتمامها على أنشطة هيئات حقوق الإنسان.
    :: De faciliter les échanges de vues entre les ONG, par exemple en organisant des réunions, des échanges, des voyages d'études, l'objectif étant d'inciter les membres du réseau à coopérer, à partager les ressources et à agir collectivement; UN :: إيجاد الفرص للمنظمات غير الحكومية كي تتفاعل فيما بينها، وذلك، على سبيل المثال، من خلال عقد الاجتماعات، وتنظيم الزيارات المتبادلة، أو الجولات الدراسية، لأجل تشجيع التعاون، وتقاسم الموارد، والأنشطة التآزرية بين المشاركين في الشبكة.
    Participation au projet de programme N00INC701 sur la collaboration entre les ONG basées en Russie et dans d'autres pays de la CEI, le renforcement des partenariats en vue du développement de la société civile et la coopération internationale (2000-2001). UN مشروع برنامج المشاركة N00INC 701 " إقامة صلات شبكية في ما بين المنظمات غير الحكومية في روسيا وبلدان أخرى من رابطة الدول المستقلة، وإقامة الشراكات من أجل تنمية المجتمع المدني والتعاون الدولي (2000-2001)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد