ويكيبيديا

    "entre les paragraphes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بين الفقرتين
        
    • بين الفقرات
        
    • بين الفقرة
        
    Insérer le texte suivant entre les paragraphes 10 et 11 : UN ينبغي إدراج النص التالي بين الفقرتين ١٠ و ١١:
    Insérer le texte suivant entre les paragraphes 10 et 11 : UN ينبغي إدراج النص التالي بين الفقرتين ١٠ و ١١:
    Il semble de plus y avoir une certaine contradiction entre les paragraphes 1 et 2 de l'article premier. UN كما يبدو أن هناك قدرا معينا من التناقض بين الفقرتين 1 و 2 من المادة 1.
    Je crois que, entre les paragraphes 23 et 24, nous omettons un point important. UN وهناك ما بين الفقرتين 23 و24، مسألة هامة أرى أننا أسقطناها.
    Or, on ne peut pas opérer une telle distinction entre les paragraphes 2, 3 et 4. UN وأضاف قائلا إنه لا يمكن إجراء مثل هذا التمييز بين الفقرات ٢ و ٣ و ٤.
    Le Secrétariat ne voit pas d'incompatibilité entre les paragraphes 14 et 44: le premier appelle l'attention sur un risque possible et le second décrit une solution parfois utilisée pour atténuer ce risque. UN والأمانة لا ترى أي انعدام للتوافق بين الفقرة 14 والفقرة 44: فعلى حين أن الأولى تسترعي الانتباه إلى مخاطرة ممكنة، تصف الثانية حلا يلجأ إليه أحيانا للحد من آثار تلك المخاطرة.
    En même temps, nous notons les contradictions apparentes entre les paragraphes 788 et 793 du rapport. UN ونشير، في الوقت ذاته، إلى التناقضات الظاهرية بين الفقرتين ٧٨٨ و ٧٩٣ من التقرير.
    Une autre amélioration qui a été acceptée visait à préciser la relation entre les paragraphes 2 et 3 et à éviter ainsi de bloquer le recours au paragraphe 3. UN وكــان تحسين آخر اتفق عليه هو توضيح العلاقة بين الفقرتين 2 و3، بغية تفادي منع الرجوع إلى الفقرة 3.
    La délégation auteur a accueilli favorablement la suggestion tendant à ce que la liste en question fasse l'objet d'un paragraphe distinct, qui pourrait être inséré entre les paragraphes 8 et 9. UN ووافق الوفد مقدم ورقة العمل على الاقتراح القائل بوضع القائمة المذكورة في فقرة مستقلة يمكن إدراجها بين الفقرتين 8 و 9.
    On a toutefois déclaré craindre qu'il n'y ait des contradictions entre les paragraphes 1 et 2 du projet d'article premier. UN على أنه قد أعرب عن القلق إزاء التناقض بين الفقرتين 1 و 2 من المادة 1.
    Cette phrase, dûment développée, devrait être placée à la fin du paragraphe 5 ou faire l'objet d'un paragraphe distinct se situant entre les paragraphes 5 et 6. UN وينبغي وضع هذه الجملة بعد تعديلها على النحو الواجب في نهاية الفقرة ٥ أو أن تكون فقرة متميزة توضع بين الفقرتين ٥ و٦.
    Il faut insérer entre les paragraphes 7 et 8 du dispositif un nouveau paragraphe qui se lit comme suit : UN ويجب إدخال فقرة جديدة في المنطوق بين الفقرتين ٧ و ٨ تنص على ما يلي:
    Pour le représentant de l’Italie, il n’y a pas de contradiction entre les paragraphes 5 et 7 des conclusions préliminaires de la CDI. UN ولا يرى أي تناقض بين الفقرتين ٥ و ٧ من الاستنتاجات اﻷولية للجنة.
    Cette modification ferait le lien nécessaire entre les paragraphes 1 et 2. UN ومن شأن هذا التعديل أن يقيم علاقة الارتباط اللازمة بين الفقرتين 1 و2.
    On pourrait reformuler l'idée qu'elle contient en la renforçant, et l'insérer plutôt au paragraphe 15, ou entre les paragraphes 15 et 16. UN ويمكن إعادة صياغة الفكرة التي تتضمنها بتقويتها، وإدراجها بالأحرى في الفقرة 15 أو بين الفقرتين 15 و16.
    Il propose d'ajouter un paragraphe sur ces deux questions très sensibles entre les paragraphes 4 et 5. UN واقترح إضافة فقرة بشأن هاتين المسألتين الحساستين للغاية بين الفقرتين 4 و5.
    L'apparente contradiction entre les paragraphes 53 et 76 du rapport à laquelle la question se réfère est la conséquence d'un malentendu dans l'interprétation du paragraphe 53. UN إن التناقض الواضح بين الفقرتين 53 و 76 من التقرير فيما يتعلق بالسؤال ناتج عن سوء فهم في تفسير الفقرة 53.
    Il propose d'insérer un nouveau paragraphe traitant des tribunaux du droit coutumier entre les paragraphes 23 et 24, ou peut-être ailleurs dans le projet d'observation. UN واقترح إدراج فقرة جديدة تتناول المحاكم العرفية بين الفقرتين 23 و 24، أو ربما في مكان آخر من مشروع التعليق.
    48. La PRÉSIDENTE rappelle la proposition de M. Wieruszewski : placer l'intertitre " États d'urgence " entre les paragraphes 3 et 4. UN 48- الرئيسة ذكَّرت باقتراح السيد فيروشيفسكي وضع العنوان الفرعي " حالات الطوارئ " بين الفقرتين 3 و4.
    Ainsi, d'après moi, il y a une légère différence entre les paragraphes 10, 9 et 8. UN وعليه، أعتقد أن ثمة اختلاف طفيف بين الفقرات 10 و 9 و 8.
    Note de la Présidente: Les vues des Parties divergent quant aux liens entre les paragraphes 14 à 20. UN ملاحظة من الرئيسة: تتفاوت آراء الأطراف بشأن العلاقة بين الفقرات 14-20.
    114. Il a également été dit que le rapport entre les paragraphes 2 et 1 risquait de demeurer obscur si le texte de la troisième version révisée restait en l'état. UN 114- وقيل أيضا ان العلاقة بين الفقرة 2 والفقرة 1 يمكن أن تترك غير واضحة إذا بقي النص الوارد في الصيغة الجديدة الثالثة كما هو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد