:: Une conférence régionale sur les possibilités et les perspectives de coopération entre les pays d'Asie centrale et l'Afghanistan, et trois consultations d'experts | UN | :: عقد مؤتمر إقليمي عن فرص وآفاق التعاون بين بلدان آسيا الوسطى وأفغانستان وإجراء ثلاث مشاورات للخبراء |
:: Tenue de 2 conférences sur les possibilités et les perspectives de coopération entre les pays d'Asie centrale et l'Afghanistan | UN | :: عقد مؤتمرين بشأن فرص وآفاق التعاون بين بلدان آسيا الوسطى وأفغانستان |
:: Tenue d'une conférence sur les possibilités et les perspectives de coopération entre les pays d'Asie centrale et l'Afghanistan | UN | :: عقد مؤتمر بشأن فرص وآفاق التعاون بين بلدان آسيا الوسطى وأفغانستان |
Deux études consacrées aux aspects stratégiques des relations économiques et commerciales entre les pays d'Asie et les pays d'Amérique latine et des Caraïbes, une attention particulière étant accordée au rôle des nouveaux acteurs que sont l'Inde et la République populaire de Chine notamment | UN | دراستان بشأن الجوانب الاستراتيجية للعلاقات الاقتصادية والتجارية بين البلدان الآسيوية وبلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، مع إيلاء عناية خاصة لدور جهات فاعلة جديدة من بينها الصين والهند |
Des domaines de coopération interrégionale entre les pays d'Asie centrale et les pays d'Europe orientale seront définis. | UN | وستحدد مجالات التعاون الأقاليمي بين بلدان آسيا الوسطى وأوروبا الشرقية. |
L'Institute of Asian Culture and Development considère l'enseignement comme le moyen de communication le plus efficace entre les pays d'Asie. | UN | ويعتبر المعهد الآسيوي للثقافة والتنمية التعليم أنجع وسيلة من وسائل الاتصال بين بلدان آسيا. |
:: 2 conférences pour encourager et favoriser la coopération entre les pays d'Asie centrale et l'Afghanistan | UN | :: عقد مؤتمرين لتشجيع وتعزيز التعاون بين بلدان آسيا الوسطى وأفغانستان |
Je forme l'espoir que le nouveau Japon pourra surmonter ce passé et devenir un pont entre les pays d'Asie. | UN | وآمل أن تتغلب اليابان الجديدة على هذا التاريخ وأن تصبح جسرا بين بلدان آسيا. |
Soulignons qu'il importe de renforcer la coopération régionale entre les pays d'Asie centrale en matière de réduction des risques de catastrophe liée à l'eau; | UN | نؤكد أهمية تعزيز التعاون الإقليمي بين بلدان آسيا الوسطى في مجال الحد من مخاطر الكوارث المتصلة بالمياه؛ |
Il organise depuis 1993 le Forum des agences spatiales régionales de l’Asie et du Pacifique, qui a pour thème la coopération internationale dans le domaine spatiale, entre les pays d’Asie et du Pacifique. | UN | وقد عقدت اليابان المنتدى الاقليمي لوكالات الفضاء في آسيا والمحيط الهادىء من أجل التعاون الدولي في اﻷنشطة الفضائية بين بلدان آسيا والمحيط الهادىء منذ عام ٣٩٩١ . |
Pour améliorer l'efficacité et la complémentarité des moyens employés contre le trafic de stupéfiants, il aidera à créer des synergies entre les pays d'Asie centrale, les entités de l'ONU et les organisations régionales compétentes en Asie centrale. | UN | ولتحقيق مزيد من الكفاءة والتكامل في العمل لمكافحة الاتجار بالمخدرات، سيدعم المركز خلق علاقات تآزر فيما بين بلدان آسيا الوسطى وهياكل الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية العاملة في منطقة آسيا الوسطى. |
Il redoublera d'efforts aussi pour promouvoir la coopération entre les pays d'Asie centrale en recourant à une approche fondée sur des scénarios introduite en 2012. | UN | وسيقوم المركز أيضاً بتكثيف جهوده الرامية إلى تعزيز التعاون فيما بين بلدان آسيا الوسطى، مستفيداً من النهج القائم على السيناريوهات الذي بدأ العمل به في عام 2012. |
Pour cela, il faudra intensifier la coordination entre les participants extérieurs et entre ceux-ci et les organismes nationaux, promouvoir la coopération et l'intégration régionales comme l'ont fait les pays africains après l'adoption du Plan d'action de Lagos en 1980, enfin favoriser la coopération Sud-Sud, en particulier entre les pays d'Asie et d'Afrique. | UN | وسيتعين، بالتالي، تعزيز التنسيق فيما بين الشركاء الخارجيين، وكذلك فيما بين الشركاء الخارجيين والوطنيين، من أجل تشجيع التعاون والتكامل اﻹقليميين، كما فعلت البلدان اﻷفريقية منذ اعتماد خطة عمل لاغوس في عام ١٩٨٠، وذلك إلى جانب تشجيع التعاون بين بلدان الجنوب، ولا سيما بين بلدان آسيا وأفريقيا. |
La conférence, qui a duré trois jours, a souligné la nécessité d'une coopération interculturelle entre les pays d'Asie — les Asiatiques aidant les Asiatiques — étant donné le développement marqué, parfois radical de leurs systèmes politiques, de leurs structures sociales et, bien sûr, de leurs économies. | UN | وقد أكد المؤتمر، الذي دام ثلاثة أيام، على ضرورة التعاون المتعـــدد الثقافات فيما بين بلدان آسيا ـ مساعدة اﻵسيويين لﻵسيويين ـ بالنظر الى التطور الملحوظ، الذي يعد جذريا أحيانا، لنظمها السياسية وهياكلها الاجتماعية وبالطبع باقتصاداتها. |
Bureau régional pour l'Asie et le Pacifique : organisation de réunions consultatives entre les pays d'Asie et du Pacifique et leurs partenaires de développement en vue de l'élaboration et de la mise en œuvre dans la région du Plan stratégique de Bali en coopération avec le PNUD et les autres programmes concernés | UN | المكتب الإقليمي لغرب آسيا والمحيط الهادئ: اجتماعات تشاورية بين بلدان آسيا والمحيط الهادئ والشركاء في التنمية لتطوير وتنفيذ خطة بالي الاستراتيجية في المنطقة بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وغيره من البرامج المعنية |
S'étant renseigné sur la question, le Comité a été informé que le Centre régional coordonne étroitement ses activités avec l'UNODC en Asie centrale et lui prête un appui politique pour faciliter les discussions et la recherche d'un consensus entre les pays d'Asie centrale sur l'action commune à mener en matière de lutte contre le trafic de drogues dans la région. | UN | ولدى الاستفسار، أُبلغت اللجنة بأن المركز الإقليمي ينسق بشكل وثيق مع هذا المكتب ويقدم الدعم السياسي له في آسيا الوسطى من أجل تيسير إجراء المناقشات وتحقيق التوافق بين بلدان آسيا الوسطى بشأن العمل المشترك لمكافحة الاتجار بالمخدرات في المنطقة. |
Les participants au Sommet ont accordé une attention particulière au fait qu'un nouveau processus politique a été créé en vue d'ouvrir de nouvelles possibilités pour le dialogue multilatéral et l'interaction sur un pied d'égalité entre les pays d'Asie afin de renforcer la sécurité et la stabilité et de mettre ainsi en place un climat de confiance et de coopération. | UN | 4 - ووجه المشاركون في اجتماع القمة اهتماما خاصا للعملية السياسية الجديدة التي يجري إرساؤها والرامية إلى إتاحة إمكانات جديدة لإقامة حوار متعدد الأطراف وإلى المساواة في التفاعل بين البلدان الآسيوية من أجل تعزيز الأمن والاستقرار وإيجاد مناخ من الثقة والتعاون. |
ii) Cours, séminaires et ateliers de formation : atelier sous-régional sur l'échange de données d'expérience entre les pays d'Asie et du Pacifique afin d'élargir les possibilités de revenus et d'emploi offertes aux groupes vulnérables (40 participants); atelier sous-régional consacré au bilan de la mise en œuvre de la Stratégie de Maurice dans la région des îles du Pacifique; | UN | ' 2` دورات تدريبية وحلقات دراسية وحلقات عمل: حلقة عمل دون إقليمية حول تبادل الخبرات بين البلدان الآسيوية وبلدان المحيط الهادئ لتحسين الدخل وفرص العمل للفئات الضعيفة (40 مشاركا)؛ حلقة عمل دون إقليمية لاستعراض تنفيذ استراتيجية موريشيوس في منطقة جزر المحيط الهادئ (40 مشاركا)؛ |