ويكيبيديا

    "entre les pays membres du" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • فيما بين البلدان اﻷعضاء في
        
    • بين البلدان الأعضاء في
        
    • بين الدول الأعضاء في
        
    • بين بلدان مجموعة
        
    Afin que cette série de négociations parvienne à élaborer un cadre permettant d'accroître substantiellement les échanges entre les pays membres du Groupe des 77 et la Chine, les mesures suivantes pourraient s'avérer nécessaires : UN ولكي تحقق الجولة القادمة هدف إيجاد إطار يحدث زيادة ذات مغزى في التجارة فيما بين البلدان اﻷعضاء في مجموعة اﻟ ٧٧ والصين، فقد يتطلب ذلك ما يأتي:
    Cette approche a été, en principe, prise comme base pour la libéralisation, au niveau sectoriel, du commerce des services entre les pays membres du Pacte andin et de l'ALADI. UN واتُفق من حيث المبدأ على اتباع هذا النهج في العمل على تحرير التجارة في الخدمات فيما بين البلدان اﻷعضاء في حلف بلدان اﻷنديز ورابطة تكامل أمريكا اللاتينية، على المستوى القطاعي.
    46. L’intérêt de ces pays est d’autant plus vif que le Comité intérimaire du FMI a décidé d’encourager la libéralisation du régime des mouvements de capitaux entre les pays membres du FMI. UN ٤٦ - ويتجلى هذا الاهتمام أيضا من قرار اللجنة المؤقتة التابعة لصندوق النقد الدولي بتشجيع تحرير حساب رأس المال فيما بين البلدان اﻷعضاء في الصندوق.
    Il est par ailleurs envisagé de créer un comité ministériel chargé de la coordination des activités entre les pays membres du CCG. UN ومن المتوخى، من جهة أخرى، إنشاء لجنة وزارية مكلفة بتنسيق الأنشطة فيما بين البلدان الأعضاء في مجلس التعاون.
    Étude sur le commerce et les transports entre les pays membres du Comité de développement et de coopération des Caraïbes UN دراسة عن التجارة والنقل بين البلدان الأعضاء في لجنة التنمية والتعاون لمنطقة البحر الكاريبي
    Partage inégal de la charge entre les pays membres du CAD UN تفاوت تقاسم الأعباء بين الدول الأعضاء في لجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي
    20 mars 1990 Accord sur l'échange des mutilés de guerre entre les pays membres du Conseil de l'Europe aux fins de traitement médical UN اتفاقية تبادل مقعدي الحرب بين الدول الأعضاء في مجلس أوروبا لغرض العلاج الطبي
    h. Commerce entre les pays membres du Comité de développement et de coopération des Caraïbes ainsi qu’entre ces pays et les autres pays de l’hémisphère occidental; UN ح - التجارة فيما بين البلدان اﻷعضاء في لجنة التنمية والتعاون لمنطقة البحر الكاريبي وبين هذه البلدان والبلدان اﻷخرى في نصف الكرة الغربي؛
    h. Commerce entre les pays membres du Comité de développement et de coopération des Caraïbes ainsi qu’entre ces pays et les autres pays de l’hémisphère occidental; UN ح - التجارة فيما بين البلدان اﻷعضاء في لجنة التنمية والتعاون لمنطقة البحر الكاريبي وبين هذه البلدان والبلدان اﻷخرى في نصف الكرة الغربي؛
    Le Programme de travail pour l'exercice biennal 1998-1999 comporte des activités qui visent à promouvoir la coopération entre les pays membres du CDCC et entre ces derniers et les pays latino-américains, compte tenu, en outre, de la nécessité d'incorporer les membres de l'AEC. UN ويشمل برنامج العمل لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ أنشطة تهدف إلى تعزيز التعاون فيما بين البلدان اﻷعضاء في لجنة التنمية والتعاون لبلدان منطقة البحر الكاريبي، وبينها وبين بلدان أمريكا اللاتينية مع مراعاة ضرورة إدماج أعضاء رابطة دول منطقة البحر الكاريبي.
    Le Programme de travail pour l'exercice biennal 1998-1999 comporte des activités qui visent à promouvoir la coopération entre les pays membres du CDCC et entre ces derniers et les pays latino-américains, compte tenu, en outre, de la nécessité d'incorporer les membres de l'AEC. UN ويشمل برنامج العمل لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ أنشطة تهدف إلى تعزيز التعاون فيما بين البلدان اﻷعضاء في لجنة التنمية والتعاون لبلدان منطقة البحر الكاريبي، وبينها وبين بلدان أمريكا اللاتينية مع مراعاة ضرورة إدماج أعضاء رابطة دول منطقة البحر الكاريبي.
    Bulletin d'informations sur l'élimination progressive des barrières linguistiques entre les pays membres du CDCC, bulletin d'informations sur les faits nouveaux en matière de commerce international, Bulletin du CSTT (8), Current Awareness Bulletin (20 numéros), et Focus Newsletter. UN نشرة معلومات عن الحد من الحواجز اللغوية فيما بين البلدان اﻷعضاء في لجنة التنمية والتعاون لمنطقة البحر الكاريبي؛ ورسالة إخبارية عن التطورات التجارية الدولية؛ والرسالة اﻹخبارية للمجلس الكاريبي للعلم والتكنولوجيا )٨(؛ ونشرة الوعي الحالي )٠٢ عددا( ورسالة إخبارية بعنوان " تركيز " .
    Bulletin d'information sur l'élimination progressive des barrières linguistiques entre les pays membres du CDCC, bulletin d'information sur les faits nouveaux en matière de commerce international, Bulletin du CSTT (8), Current Awareness Bulletin (20 numéros), et Focus Newsletter. UN نشرة معلومات عن الحد من الحواجز اللغوية فيما بين البلدان اﻷعضاء في لجنة التنمية والتعاون لمنطقة البحر الكاريبي؛ ورسالة إخبارية عن التطورات التجارية الدولية؛ والرسالة اﻹخبارية للمجلس الكاريبي للعلم والتكنولوجيا )٨(؛ ونشرة الوعي الحالي )٠٢ عددا( ورسالة إخبارية بعنوان " تركيز " .
    Le pays assumant la présidence du Forum est chargé d'organiser une réunion de travail avant les grandes réunions internationales pour trouver un terrain d'entente entre les pays membres du Forum. UN ويكون البلد الذي يشغل رئاسة المنتدى مسؤولا عن إجراء مشاورات قبل انعقاد الاجتماعات الدولية الرئيسية بغية تقييم أرضية مشتركة في ما بين البلدان الأعضاء في المنتدى.
    Enfin, ils ont souhaité l'établissement d'un partenariat entre les pays membres du Comité et ceux de la Conférence internationale sur la région des Grands Lacs afin d'éviter les chevauchements d'activités dans certains domaines communs. UN وأخيرا، فقد أعرب الفريق عن أمله في إقامة شراكة بين البلدان الأعضاء في اللجنة والمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى من أجل تجنب الازدواج في الجهود في بعض مجالات النشاط المشتركة.
    À l'ère de la mondialisation, un réseau d'échange et de transfert de technologies est essentiel pour fournir l'assise et l'infrastructure nécessaires à l'échange et au transfert de données sur les produits, de technologies et de services entre les pays membres du D-8. UN في عصر العولمة، يعتبر إنشاء شبكة لتبادل التكنولوجيا ونقلها أمراً جوهرياً من أجل توفير الأساس المناسب والبنية التحتية الملائمة لتبادل ونقل بيانات المنتجات والتكنولوجيات والخدمات بين البلدان الأعضاء في منظمة البلدان النامية الثمانية للتعاون الاقتصادي.
    7. Souligner que le Fonds Alba Caribe est un instrument qui contribue à des projets et programmes sociaux et au développement socioéconomique de nos pays en finançant une partie de la facture pétrolière et en facilitant le commerce direct entre les pays membres du PETROCARIBE, UN 7 - أن نؤكد أن الصندوق الكاريبي للبديل البوليفاري لأمريكا اللاتينية أداة تسهم إيجابيا في تطوير المشاريع والبرامج الاجتماعية وتحقيق التقدم الاجتماعي والاقتصادي في بلداننا من خلال تمويل جزء من فاتورة النفط والتجارة المباشرة بين البلدان الأعضاء في تحالف بتروكاريبي.
    Accord européen sur le régime de la circulation des personnes entre les pays membres du Conseil de l'Europe UN الاتفاق الأوروبي المتعلق باللوائح المنظمة لتنقل الأشخاص بين الدول الأعضاء في مجلس أوروبا
    Accord européen sur la circulation des jeunes sous couvert du passeport collectif entre les pays membres du Conseil de l'Europe UN الاتفاق الأوروبي بشأن سفر الشباب بجوازات سفر جماعية بين الدول الأعضاء في مجلس أوروبا
    Nous demandons l'assistance de la CNUCED afin de faciliter la conclusion d'accords bilatéraux pour la promotion et la garantie des investissements, ainsi que l'élimination de la double imposition entre les pays membres du G-15. UN ونشيد بالمساعدة التى قدمها الانكتاد لتيسير التوصل إلى العديد من الاتفاقيات الثنائية فى مجالات تشجيع وحماية الاستثمار، وتجنب الازدواج الضريبى فيما بين الدول الأعضاء في مجموعة الخمس عشرة.
    Le PNUD s'est également efforcé de renforcer le rôle des pays en développement par le biais d'une équipe multisectorielle qui constitue un partenariat entre les pays membres du G-8, les pays en développement, le secteur privé et les organisations non gouvernementales. UN وسعى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أيضا إلى تعزيز صوت البلدان النامية من خلال فرقة عمل متعددة القطاعات تمثل شراكة بين بلدان مجموعة الثمانية والبلدان النامية والقطاع الخاص ومنظمات غير حكوميـــة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد