ويكيبيديا

    "entre les pme" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بين المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم
        
    • بين المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم
        
    • فيما بين المشاريع الصغيرة والمتوسطة
        
    • بين المشاريع الصغيرة والمتوسطة في
        
    Promotion de l'établissement de liens entre les PME et de grandes entreprises internationales UN تشجيع الروابط بين المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم والشركات الدولية الكبيرة
    Tableau 1. Exemples de mesures pouvant faciliter la coopération entre les PME UN الجدول ١ - أمثلة على التدابير الداعمة للتعاون بين الشركات فيما بين المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم
    RAPPORT DE LA RÉUNION D'EXPERTS SUR LES RELATIONS entre les PME ET LES SOCIÉTÉS TRANSNATIONALES EN VUE DE PROMOUVOIR LA COMPÉTITIVITÉ DES PME UN تقرير اجتماع الخبراء المعني بأوجه العلاقة بين المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم من ناحية، والشركات عبر الوطنية من الناحية الأخرى بغية ضمان القدرة التنافسية
    Certains gouvernements encouragent ces opérations entre les PME dans le but de faciliter l'accès de celles-ci aux capitaux étrangers et d'améliorer leur compétitivité. UN فبعض الحكومات تشجع عمليات الاندماج والشراء عبر الحدود فيما بين المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم من أجل تسهيل حصولها على التمويل الأجنبي وتحسين قدرتها التنافسية.
    Deux moyens d'améliorer les fonds de capital—risque consisteraient à adapter la gestion avec plus de précision et à améliorer la communication entre les PME et les sociétés de capital—risque. UN وهناك وسيلتان لتحسين صناديق رأس المال الاستثماري هما رفع مستوى الإدارة وتحسين الاتصال بين المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم وشركات رأس المال الاستثماري.
    Enfin, la note contient des recommandations sur les mesures à prendre pour instaurer des relations mutuellement profitables entre les PME et les sociétés transnationales. UN وأخيرا، تعرض الورقة توصيات من أجل العمل الذي يتعين القيام به لتحقيق وجود علاقات مفيدة بشكل متبادل بين المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم من ناحية والشركات عبر الوطنية من الناحية الأخرى.
    Cette approche répond aux dispositions du paragraphe 199 du Plan d'action de Bangkok, dans lequel la CNUCED est invitée à analyser les liens entre les PME et les STN. UN وهذا نهج تقتضيه الفقرة 119 من خطة عمل بانكوك التي تطلب من الأونكتاد أن يحلل الروابط بين المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم والشركات عبر الوطنية.
    Relations entre les PME et les sociétés transnationales en vue de promouvoir la compétitivité des PME. UN أوجه العلاقة بين المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم من ناحية والشركات عبر الوطنية من الناحية الأخرى بغية ضمان القدرة التنافسية لهذه المشاريع.
    Réunion d'experts sur les relations entre les PME et les sociétés transnationales en vue de promouvoir la compétitivité des PME. Genève, 27−29 novembre. UN اجتماع الخبراء المعني بأوجه العلاقة بين المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم من ناحية والشركات عبر الوطنية من الناحية الأخرى بغية ضمان القدرة التنافسية لهذه المشاريع.
    3. Relations entre les PME et les sociétés transnationales en vue de promouvoir la compétitivité des PME UN 3- أوجه العلاقة بين المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم من ناحية والشركات عبر الوطنية من الناحية الأخرى بغية ضمان القدرة التنافسية لهذه المشاريع
    3. Relations entre les PME et les sociétés transnationales en vue de promouvoir la compétitivité des PME UN 3- أوجه العلاقة بين المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم من ناحية والشركات عبر الوطنية من الناحية الأخرى بغية ضمان القدرة التنافسية لهذه المشاريع
    Point 3 - Relations entre les PME et les sociétés transnationales en vue de promouvoir la compétitivité des PME UN البند 3 - أوجه العلاقة بين المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم من ناحية والشركات عبر الوطنية من الناحية الأخرى بغية ضمان القدرة التنافسية لهذه المشاريع
    C'est pourquoi l'enjeu de la durabilité s'inscrit dans une vision d'avenir. Les différences de capacité financière offrent des possibilités de recoupement des subventions entre les PME qui ont les moyens de rémunérer les services et celles qui ne les ont pas. UN ولهذا السبب فإن تحدي الاستدامة ينطوي على وضع رؤية للمستقبل، فالتفاوتات في القدرة على الدفع تتيح فرصاً للإعانات المتبادلة بين المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم القادرة على دفع تكلفة الخدمات وتلك العاجزة عن الدفع.
    Le groupe d'experts a recommandé que soit développée la collaboration technologique transfrontière entre les PME et les établissements de recherche technologique, l'objectif étant de transformer les concentrations d'industries traditionnelles en pôles industriels modernes. UN وأوصى الفريق بتشجيع التعاون التكنولوجي، الذي لا تقيده الحدود الوطنية، بين المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم والمؤسسات التي تتخصص في توليد المعارف التكنولوجية، كوسيلة لتحويل المجموعات الصناعية التقليدية الى فروع صناعية حديثة.
    En règle générale, il existe un fossé entre les PME et les grandes entreprises concernant l'utilisation d'applications commerciales électroniques, fossé qui se creuse proportionnellement à la complexité de l'application. UN وهناك كقاعدة عامة فجوة بين المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم والمؤسسات الأكبر حجماً في استخدام تطبيقات التجارة الإلكترونية وتتسع هذه الفجوة مع زيادة تعقد التطبيقات.
    La CNUCED a été priée de poursuivre ses travaux concernant les relations entre les PME et les STN. UN وشُجِّع الأونكتاد على مواصلة العمل الذي يضطلع به في مجال الروابط بين المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم والشركات عبر الوطنية.
    86. Du point de vue du commerce, la réglementation n’établit généralement pas de distinction entre les PME et les grandes entreprises. UN ٦٨- ومن وجهة النظر التجارية، لا يوجد عموماً تمييز بين المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم والشركات الكبيرة في مجموعة القواعد التجارية.
    66. Un autre mandat important confié dans le Consensus de São Paulo a trait aux relations entre les PME et les filiales étrangères. UN 66- وثمة مسألة هامة أخرى أسفر عنها توافق آراء ساو باولو، تتصل بإقامة روابط بين المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم وفروع الشركات الأجنبية.
    Consciente que les problèmes des PME sont communs à tous les pays en transition, la délégation roumaine appuie l'idée visant à transformer le Centre de Bucarest en projet sous-régional qui pourrait, entre autre, promouvoir des relations directes entre les PME des pays bénéficiant de son assistance. UN وإذ يدرك وفده أن مشاكل المشاريع الصغيرة والمتوسطة مألوفة لدى جميع البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، فإنه يؤيد فكرة تحويل المركز في بوخارست إلى مشروع دون إقليمي يقوم، في جملة أمور، بتعزيز الروابط المباشرة فيما بين المشاريع الصغيرة والمتوسطة في البلدان المستفيدة من مساعدته.
    56. L'expert du Bénin a fait observer qu'il y avait des écarts considérables entre les PME des pays développés et celles des pays en développement. UN ٦٥- وأشار الخبير من بنن إلى وجود فوراق ضخمة بين المشاريع الصغيرة والمتوسطة في البلدان المتقدمة ومثيلتها في البلدان النامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد