ويكيبيديا

    "entre les postes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بين الوظائف
        
    • بين موقعي
        
    • بين وظائف
        
    • بين المراكز
        
    • بين مخفري
        
    • بين مركزي
        
    • بين البوابتين
        
    • بين مخفر
        
    La corrélation entre les postes demandés et les indicateurs de la charge de travail devrait être clairement indiquée. UN وهو يؤيد كذلك ضرورة توفير صلات واضحة بين الوظائف المطلوبة ومؤشرات حجم العمل.
    Elle devrait aussi fournir des précisions sur les différences de salaires entre les postes de grade inférieur et élevé. UN وينبغي له أيضا أن يشرح سبب التفاوت في الأجور بين الوظائف العليا والوظائف الدنيا.
    Il recommande que les tableaux d'effectifs du Secrétariat soient gardés à l'examen en veillant à assurer l'équilibre voulu entre les postes des différents niveaux. UN وتوصي اللجنة بإبقاء الهيكل الوظيفي لﻷمانة العامة قيد الاستعراض بغية ضمان وجود توازن سليم بين الوظائف اﻷقدم ووظائف المبتدئين.
    Deux avions de combat de l'ennemi israélien ont survolé les fermes de Chebaa occupées. Plusieurs explosions ont été entendues en provenance de la zone située entre les postes de Sammaqa et Rouaïssat al-Alam. UN حلق طيران حربي للعدو الإسرائيلي فوق مزارع شبعا المحتلة وقد سمع صوت عدة انفجارات بين موقعي السماقة ورويسات العلم
    De plus, il n'existait manifestement pas de distinction claire entre les postes d'informaticien et de non-informaticien. UN وكان من الواضح أيضا أن الحدود لم تكن مرسومة بوضوح بين وظائف تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وغيرها من الوظائف.
    Il y a parfois jusqu'à deux kilomètres entre les postes frontière. UN وتفصل بين المراكز الحدودية مسافات قد تصل إلى كيلومترين في بعض الأحيان.
    Il existe une nette analogie entre les postes d'un SCT et les transactions de la comptabilité nationale. UN 16 - وهناك تواز واضح بين الوظائف كوحدات في النظام المحاسبي لليد العاملة وبين " المعاملات " كوحدات في الحسابات القومية.
    On trouvera au tableau 6 une comparaison entre les postes approuvés et les postes pourvus au 30 juin 1999. UN وترد في الجدول 6 مقارنة بين الوظائف المعتمدة والوظائف المشغولة في 30 حزيران/يونيه 1999.
    S'agissant du paragraphe 21, il pense toutefois qu'il resterait utile de tenter de définir des critères permettant de faire la distinction entre les postes essentiels et ceux qui ne le sont pas. UN أما فيما يتعلق بالفقرة ٢١، فإنــــه يرى أن الجهد المبذول لوضع معايير للتفرقة بين الوظائف اﻷساسية وغير اﻷساسية ما يزال سليما.
    Le document budgétaire devrait contenir les organigrammes des départements concernés, dans lesquels devraient notamment figurer la classe de chaque poste et la source de financement, la distinction étant établie entre les postes nouveaux et les postes existants, ainsi que les transferts. UN وينبغي أن تشكل الخرائط التنظيمية للإدارات جزءاً من وثيقة الميزانية، بما فيها مستويات رتب الوظائف ومصدر التمويل، والتمييز بين الوظائف الجديدة أو القائمة، فضلاً عن حالات إعادة التوزيع.
    Le présent rapport contient les organigrammes de tous les départements concernés, lesquels indiquent notamment la classe de chaque poste et sa source de financement, la distinction étant établie entre les postes nouveaux et les postes existants, ainsi que les transferts. UN ويضم هذا التقرير خرائط تنظيمية للإدارات تبيّن جميع المكاتب، وتشمل مستويات رتب الوظائف ومصادر التمويل، مع التمييز بين الوظائف الجديدة والوظائف القائمة، فضلا عن حالات نقل الوظائف
    La classification proposée suppose un équilibre entre les postes imputés sur le budget d'appui et les postes imputés sur les fonds alloués aux programmes, en raison des responsabilités nécessaires pour appuyer l'application et le suivi des programmes. UN ويتطلب التصنيف المقترح الموازنة بين الوظائف الممولة من ميزانية الدعم والوظائف الممولة من أموال البرنامج بصورة تعكس المسؤوليات الضرورية لدعم تنفيذ البرامج ورصدها.
    Les participants apprendront à rédiger et à évaluer des définitions d'emploi, à analyser la relation qui existe entre les postes d'un même groupe professionnel et entre des postes appartenant à des groupes professionnels différents, à établir une structure hiérarchique logique à l'intérieur d'un service, et à analyser les renseignements fournis par les enquêtes sur les conditions d'emploi. UN وسيطور المشتركون مهارات في صياغة وتقيم أوصاف الوظائف وسيدرسون الترابط بين الوظائف داخل وبين الفئات المهنية وتطوير هيكل مكتبي هرمي منطقي، فضلا عن القدرة على تحليل المعلومات ذات الصلة التي تجمع في الدراسة الاستقصائية للمرتبات.
    Si la réponse des donateurs aux appels lancés par le Bureau de coordination des affaires humanitaires s'est améliorée, l'Union européenne demeure néanmoins préoccupée par le niveau insuffisant de financement provenant du budget ordinaire et notamment par le déséquilibre existant entre les postes financés par le budget ordinaire et ceux qui sont financés par des ressources extrabudgétaires. UN ومع أن استجابة المانحين لنداءات مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية قد تحسنت، فلا يزال الاتحاد اﻷوروبي يشعر بالقلق إزاء عدم كفاية مستوى التمويل الذي يتلقاه مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية من الميزانية العادية، وبخاصة عدم التوازن بين الوظائف الممولة من الميزانية العادية والوظائف الممولة بموارد خارجة عن الميزانية.
    65. Le montant non utilisé de 203 600 dollars enregistré à cette rubrique tient à l'écart entre les postes autorisés et les postes effectivement occupés, comme il est expliqué plus haut au paragraphe 7. UN ٦٥- تعزى الموارد غير المستخدمة تحت هذا البند والبالغة ٦٠٠ ٢٠٣ دولار إلى الفرق بين الوظائف المأذون بها والوظائف المشغولة بالفعل على النحو المبين في الفقرة ٧ أعلاه.
    Des engins militaires ont en outre été aperçus faisant mouvement entre les postes d'El-Hadb, face à la localité de Yaroun, et de Saleha. UN كما شوهد تحرك آليات بين موقعي الحدب مقابل بلدة يارون وموقع صالحة.
    16 h 00 Des véhicules de l'ennemi israélien ont été entendus près des postes de Roueissat el-Alam et de Jabal el-Rous, ainsi que des salves d'armes légères et de moyen calibre, entre les postes de Ramta et de Soummaqa. UN سمع صوت تحرك آليات تابعة للعدو الإسرائيلي في محيط مركزي رويسات العلم وجبل الروس، كما سمع صوت إطلاق نار من أسلحة رشاشة خفيفة ومتوسطة بين موقعي الرمتا والسماقة من قبل العدو الإسرائيلي.
    La figure O cidessous indique la répartition entre les postes des administrateurs internationaux, des administrateurs nationaux et des agents des services généraux. UN ويبين الشكل " سين " أدناه التوزيع بين وظائف الفئة الفنية الدولية وفئة الموظفين الوطنيين وفئة الخدمات العامة.
    L'échange d'informations entre les postes de douane se fait par le réseau informatique < < Donessenie > > . UN ويجري تبادل المعلومات بين المراكز الجمركية من خلال شبكة تبليغ إلكترونية.
    40. Le 16 février 1998, des travaux de creusement de trois ou quatre puits de pétrole et les mouvements quotidiens de travailleurs et d'ingénieurs ont été observés dans la zone située entre les postes sentinelles iraquiens de Sharahani et Abo-Ghoraib. UN ٤٠ - وفي يوم ١٦ شباط/فبراير ١٩٩٨، شوهدت أنشطة ترمي إلى حفر عدد يتراوح بين ثلاثة وأربعة آبار للنفط وتحركات يومية للعمال والمهندسين في المنطقة الواقعة بين مخفري الحراسة العراقيين في شرهاني وأبو غريب.
    Les forces de l'ennemi israélien ont tiré quatre fusées éclairantes entre les postes de Samaqa et Rouissat el-Alem à l'intérieur des fermes de Chebaa occupées. UN أقدم العدو الإسرائيلي على إطلاق 4 قذائف مضيئة بين مركزي السماقة ورويسات العلم داخل مزارع شبعا المحتلة
    Ce groupe a été installé sur une petite parcelle entre les postes israélien et libanais. UN وقد تم إيواء المجموعة بقطعة أرض صغيرة تقع بين البوابتين الإسرائيلية واللبنانية.
    19 janvier 1994 À 13 heures, un hélicoptère de l'armée iranienne venant des lignes arrières iraniennes et volant à basse altitude a été aperçu. L'appareil a longé le tracé de la frontière internationale dans la région contiguë à la zone comprise entre les postes de garde de Darraji et de Hasan al-Askari, avant de regagner les lignes arrières iraniennes en suivant le même itinéraire. UN ١٩/١/١٩٩٤ في الساعة )٠٠/١٣( شوهدت طائرة سمتية عسكرية ايرانية قادمة من العمق الايراني تحلق على ارتفاع واطئ وسارت بمحاذاة خط الحدود الدولية في المنطقة المقابلة للمنطقة المحصورة بين مخفر )الدراجي( ومخفر )الحسن العسكري( ثم عادت بنفس الاتجاه الى داخل العمق الايراني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد