ويكيبيديا

    "entre les présidents de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بين رؤساء
        
    • بين رئيسي
        
    • بين رئيس
        
    L'un d'eux est la création d'un mécanisme de coordination et de continuité entre les Présidents de la Conférence d'examen. UN ومنها إنشاء آلية تنسيق واستمرارية في ما بين رؤساء المؤتمر الاستعراضي ورؤساء الهيئات السابقين والحاليين.
    Les réunions entre les Présidents de l'Assemblée générale, du Conseil de sécurité et du Conseil économique et social ont été fortement soutenues. UN والاجتماعات التي عقدت بين رؤساء الجمعية العامة ومجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي حظيت بدعم قوي.
    Des réunions périodiques entre les Présidents de ces organes pourraient constituer un bon point de départ. UN ويمكن أن تشكل الاجتماعات المنتظمة بين رؤساء الهيئات الثلاث نقطة البداية.
    Un courant d'information efficace et opportun pourrait être également facilité par l'institutionnalisation de consultations entre les Présidents de l'Assemblée générale et du Conseil de sécurité. UN ويمكن أيضا تيسير تدفق المعلومات على نحو فعال وفي الوقت المناسب بجملة أمور منها إضفاء الطابع المؤسسي على المشاورات بين رئيسي الجمعية العامة ومجلس اﻷمن.
    Cela est conforme à l'accord conclu entre les Présidents de la Première et de la Quatrième Commissions. UN ويتماشى ذلك مع اتفاق بين رئيسي اللجنتين الأولى والرابعة.
    Cela est conforme à l'accord conclu entre les Présidents de la Première et de la Quatrième Commissions. UN وأودّ أن أوضح أنّ ذلك قد تمّ باتفاق بين رئيسي اللجنتين الأولى والرابعة.
    Deux réunions entre les Présidents de l'Assemblée générale, du Conseil de sécurité et du Conseil économique et social se sont déjà tenues. UN وقد عُقد حتى الآن اجتماعان بين رئيس الجمعية العامة ورئيس مجلس الأمن ورئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    En même temps, je souhaiterais souligner l'étroite collaboration établie entre les Présidents de la Conférence. UN وفي الوقت ذاته، أود أن أؤكد على التعاون الوثيق الذي نشأ بين رؤساء المؤتمر.
    La tenue de réunions régulières entre les Présidents de la Commission de consolidation de la paix et ceux de ces organes en serait une. UN وتتمثل إحدى هذه الإمكانيات في عقد اجتماعات منتظمة بين رؤساء اللجنة ورؤساء تلك الهيئات.
    La coopération dans les domaines de la prévention des conflits et de la consolidation de la paix devrait être une question prioritaire dans les consultations entre les Présidents de l'Assemblée générale, du Conseil de sécurité et du Conseil économique et social. UN وينبغي أن يشكل التعاون في القضايا المتعلقة بمنع نشوب الصراعات وبناء السلام إحدى المسائل ذات الأولوية في المشاورات بين رؤساء الجمعية العامة ومجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Elle se félicite de ce que ce modèle de coordination étroite et permanente entre les Présidents de la session annuelle et de consultations aussi larges que possible soit désormais une pratique établie. UN ويرحِّب الاتحاد الأوروبي بكون هذا النموذج من التنسيق الوثيق والمستمر فيما بين رؤساء الدورة السنوية بالإضافة إلى إجراء مشاورات على أوسع نطاق ممكن قد أصبح الممارسة العملية المعمول بها حالياً.
    Ces initiatives devraient faire partie intégrante de l'ordre du jour des réunions trilatérales régulières entre les Présidents de la République islamique d'Iran, de l'Afghanistan et du Pakistan. UN وينبغي لهذه المبادرات أن تكون جزءا لا يتجزأ من جداول أعمال الاجتماعات الثلاثية المنتظمة بين رؤساء جمهورية إيران الإسلامية وأفغانستان وباكستان.
    La coopération et la coordination entre les Présidents de l'Assemblée générale, du Conseil de sécurité et du Conseil économique et social se sont sensiblement améliorées au cours de l'année écoulée. UN طرأ تحسن كبير خلال العام الماضي على التعاون والتنسيق القائمين بين رؤساء الجمعية العامة ومجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Les consultations institutionnalisées entre les Présidents de l'Assemblée et le Conseil sont un outil important à cet égard. UN وثمة أداة هامة في هذا الصدد، وهي المشاورات المؤسسة بين رئيسي الجمعية العامة والمجلس.
    Des négociations parallèles sont engagées entre les Présidents de l'Arménie et de l'Azerbaïdjan et entre leurs ministres des Affaires étrangères. UN وأن هناك مفاوضات ذات شقين تجري بين رئيسي أرمينيا وأذربيجان ووزيري الخارجية.
    Les consultations entre les Présidents de ces organes principaux devraient être institutionnalisées le plus rapidement possible. UN وينبغي ترسيخ المشاورات بين رئيسي هذين الجهازين الرئيسيين في أقرب وقت ممكن.
    Nous notons toutefois que certains membres du Conseil se montrent peu favorables à des consultations entre les Présidents de l'Assemblée générale et du Conseil de sécurité. UN ومع ذلك، نلاحظ أن بعض أعضاء المجلس غير متحمسين لفكرة إجراء مشاورات بين رئيسي الجمعية العامة والمجلس.
    Je tiens de nouveau à souligner le besoin impérieux de programmer des consultations entre les Présidents de l'Assemblée générale et du Conseil de sécurité et le Secrétaire général afin d'assurer en permanence une meilleure coordination et un appui mutuel. UN وأود مرة أخرى أن أركز هنا على حتمية الحاجة إلى إجراء مشاورات محددة المواعيد فيما بين رئيسي الجمعية العامة ومجلس اﻷمن واﻷمين العام بغية كفالة تنسيق أفضل ودعم متبادل في جميع اﻷوقات.
    Nous nous félicitons également des contacts réguliers entretenus entre les Présidents de l'Assemblée générale et le Conseil de sécurité afin d'échanger des informations et de ce que les États Membres soient tenus informés de ces contacts. UN كما نثني على الاتصال المنتظم بشأن تبادل المعلومات بين رئيسي الجمعية العامة ومجلس الأمن وإشراك الدول الأعضاء في المعلومات بشأن هذه الاتصالات.
    Des réunions régulières entre les Présidents de la Commission de consolidation de la paix et les présidents de ces organes seraient à cet égard une possibilité. UN وإحدى الإمكانيات هي عقد جلسات على نحو منتظم بين رئيس لجنة بناء السلام ورؤساء هذه الهيئات.
    Les échanges de vues qui ont lieu régulièrement entre les Présidents de l'Assemblée générale et du Conseil de sécurité en application de la résolution 58/126 de l'Assemblée ont aussi été cités comme un exemple encourageant. UN 55 - ورحب بتبادل الآراء المنتظم بين رئيس الجمعية العامة ورئيس مجلس الأمن عملا بالقرار 58/126.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد