ويكيبيديا

    "entre les représentants de la société civile" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بين ممثلي المجتمع المدني
        
    ∙ Promouvoir l'idée d'un partenariat entre les représentants de la société civile et ceux de l'Etat. UN ● تعزيز فكرة الشراكة بين ممثلي المجتمع المدني وممثلي الحكومات.
    10. Se félicite des contacts noués, et en encourage de nouveaux, entre les représentants de la société civile des parties; UN 10 - يرحب بالاتصالات القائمة بين ممثلي المجتمع المدني من الجانبين ويشجع على إجراء المزيد منها؛
    10. Se félicite des contacts noués, et en encourage de nouveaux, entre les représentants de la société civile des parties; UN 10 - يرحب بالاتصالات القائمة بين ممثلي المجتمع المدني من الجانبين ويشجع على إجراء المزيد منها؛
    La Fondation fonctionne comme un centre regroupant 35 réseaux nationaux et mène des activités visant principalement à développer les contacts entre les représentants de la société civile. UN وتعمل المؤسسة كجهة تنسيق لـ 35 شبكة وطنية وتقوم بأنشطة ترمي بصورة رئيسية إلى زيادة الاتصالات بين ممثلي المجتمع المدني.
    La Mission visera également à faciliter l'approfondissement des contacts entre les représentants de la société civile des deux parties dans le cadre des mesures de confiance. UN وستسعى البعثة أيضاً إلى تيسير المزيد من الاتصالات بين ممثلي المجتمع المدني لكلا الجانبين في إطار تدابير بناء الثقة.
    Le développement de la société civile conduisant à une plus grande responsabilisation, des consultations plus régulières devraient avoir lieu entre les représentants de la société civile, du secteur privé et des pouvoirs publics. UN ويؤدي تطور المجتمع المدني إلى المزيد من المساءلة، كما ينبغي أن يكون هناك المزيد من المشاورات المنتظمة بين ممثلي المجتمع المدني والقطاع الخاص والحكومات.
    iv) Organisation d'un atelier d'experts pour renforcer la coopération entre les représentants de la société civile africaine afin de promouvoir la restitution des avoirs africains volés; UN `4` تشجيع إرجاع الموجودات المسروقة في أفريقيا من خلال حلقة عمل للخبراء تهدف إلى تعزيز التعاون فيما بين ممثلي المجتمع المدني الأفريقي حول هذا الموضوع؛
    Néanmoins, la multiplication des contacts entre les représentants de la société civile des deux parties a permis d'établir une coopération dans les domaines communs de préoccupation, notamment la traite des êtres humains et les droits des femmes. UN إلا أن زيادة التفاعل بين ممثلي المجتمع المدني من كلا الجانبين أفضى إلى التعاون في المسائل التي تحظى باهتمام مشترك، مثل الاتجار بالبشر وحقوق المرأة.
    Un nouveau cycle de pourparlers sur le Darfour entre le Gouvernement et les mouvements armés devrait commencer le 24 janvier à Doha, et il sera précédé de consultations entre les représentants de la société civile et les mouvements armés du 19 au 21 janvier. UN ومن المقرر أن تبدأ جولة محادثات جديدة بشأن دارفور بين الحكومة والحركات المسلحة في 24 كانون الثاني/يناير في الدوحة، وستسبقها مشاورات بين ممثلي المجتمع المدني والحركات المسلحة في الفترة من 19 إلى 21 كانون الثاني/يناير.
    Plusieurs points importants ont été soulevés dans les déclarations liminaires, les exposés et les débats entre les représentants de la société civile, les délégations et les autres parties prenantes qui étaient présentes. UN 26 - أثير عدد من النقاط الهامة في أثناء البيانات الافتتاحية والعروض والمناقشات بين ممثلي المجتمع المدني والوفود وأصحاب المصلحة الآخرين الذين حضروا الاجتماع.
    Étant donné que tous les partenaires - gouvernements, organisations internationales, entreprises et organisations non gouvernementales - ont une responsabilité à assumer dans la mise en oeuvre des conclusions du Sommet de Johannesburg, le Secrétariat de l'ONU devrait étudier les possibilités qui s'offrent pour organiser un dialogue optimal entre les représentants de la société civile. UN وكافة الشركاء - الحكومات والمنظمات الدولية والمؤسسات والمنظمات غير الحكومية - يضطلعون بالمسؤولية اللازمة في مجال تنفيذ نتائج مؤتمر قمة جوهانسبرغ، ومن ثم، فإن الأمانة العامة للأمم المتحدة عليها أن تدرس الإمكانات المتاحة للقيام على أمثل وجه بتنظيم حوار بين ممثلي المجتمع المدني.
    b) Encourager le dialogue interparlementaire, les contacts directs entre les représentants de la société civile, les organisations non gouvernementales et les per-sonnalités culturelles et scientifiques; UN (ب) التشجيع على إجراء حوار بين البرلمانيين، وعلى إقامة اتصالات مباشرة فيما بين ممثلي المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية والشخصيات الثقافية والعلمية.
    b) Renforcer la communication entre les représentants de la société civile et les responsables des Nations Unies sur place, en particulier dans les opérations de maintien de la paix (par exemple en envisageant d'adopter une résolution générale qui ferait le point de la stratégie de communication des opérations de maintien de la paix lancées par le Conseil de sécurité); UN (ب) تعزيز الاتصال في كلا الاتجاهين بين ممثلي المجتمع المدني وسلطات الأمم المتحدة في الميدان، لا سيما في عمليات حفظ السلام (بما في ذلك إمكانية اتخاذ قرار شامل قد يضع استراتيجية للاتصالات في عمليات مجلس الأمن لحفظ السلام)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد