ويكيبيديا

    "entre les sexes dans le système" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بين الجنسين في النظام
        
    • بين الجنسين في نظام
        
    • بين الجنسين في منظومة
        
    • الجنساني في منظومة
        
    Cette unité sera chargée d'étudier tous les aspects de l'égalité entre les sexes dans le système éducatif et de fournir des avis sur ces questions. UN وسيُعهد الى هذه الوحدة بالدراسة والمشورة بشأن جميع جوانب المساواة بين الجنسين في النظام التعليمي.
    On a exprimé l'idée qu'il fallait offrir une aide juridique aux femmes pauvres et veiller à l'équité entre les sexes dans le système judiciaire de même que dans la formation des avocats et des magistrats. UN وجرى اﻹعراب عن الحاجة الى معونة قانونية للمرأة الفقيرة، وتوخي العدالة بين الجنسين في النظام القضائي، ومراعاة احتياجات الجنسين في تدريب المحامين والقضاة.
    Le tableau 10.4 en annexe montre les disparités entre les sexes dans le système éducatif. UN وللاطلاع على الفروق بين الجنسين في النظام التعليمي، انظر الجدول 10-4 في التذييل.
    Le Comité recommande également qu'il soit remédié dans toute la mesure du possible à l'inégalité de fait qui persiste entre les sexes dans le système des pensions. UN وتوصي اللجنة كذلك بعلاج انعدام المساواة المستمر بحكم الواقع بين الجنسين في نظام المعاشات على أوسع نطاق ممكن.
    B. Équilibre entre les sexes dans le système des Nations Unies UN باء - التوازن بين الجنسين في منظومة الأمم المتحدة
    Il faudrait également disposer d'une information sur les programmes pilotes mis en place dans les écoles pour intégrer la dimension égalité entre les sexes dans le système scolaire. UN كما ينبغي تقديم المزيد من المعلومات بشأن البرامج التجريبية في المدارس الرامية إلى إدماج المساواة بين الجنسين في النظام التعليمي.
    Aussi, les ministères signataires de cette convention ont décidé de renouveler et de renforcer l'action menée pour promouvoir l'égalité entre les sexes dans le système éducatif. UN وبالإضافة إلى ذلك، قررت الوزارات الموقعة على هذا الاتفاق أن تحدد وتعزز الإجراءات المتخذة من أجل تشجيع المساواة بين الجنسين في النظام التعليمي.
    :: Reconnaître les inégalités entre les sexes dans le système d'enseignement aussi bien dans leur propres pratiques et comportements que dans ceux des enseignants. UN :: التعرف على أوجه اللامساواة بين الجنسين في النظام التعليمي سواء في ممارساتهم أو سلوكياتهم فضلاً عن ممارسات وسلوكيات مدرسيهم.
    Étude de la parité entre les sexes dans le système commun des Nations Unies menée par la Commission de la fonction publique internationale UN ألف - استعراض لجنة الخدمة المدنية الدولية للتوازن بين الجنسين في النظام الموحد للأمم المتحدة
    Article 15 Égalité entre les sexes dans le système judiciaire UN 2-9 المادة 15 المساواة بين الجنسين في النظام القانوني
    L'un des objectifs de ce rapport est de sensibiliser la population au fait que l'égalité entre les sexes dans le système de santé constitue un élément essentiel permettant d'en garantir la qualité. UN وأحد أهداف هذا التقرير هو إذكاء الوعي العام بأن تحقيق المساواة بين الجنسين في النظام الصحي يشكّل مساهمة أساسية في ضمان الجودة.
    317. Le Prix de la promotion de l'égalité des sexes en éducation, offert par le Ministère de l'éducation, est une distinction annuelle attribuée à des personnes qui ont contribué de façon importante à faire progresser l'équité entre les sexes dans le système d'enseignement public. UN ٣١٧ - وتقدم جائزة اﻹنصاف بين الجنسين في مجال التعليم التي تقدمها وزارة التعليم، على أساس سنوي لﻷفراد الذين يقدمون مساهمة هامة لتحقيق اﻹنصاف بين الجنسين في النظام المدرسي العام.
    :: Des séminaires ont été organisés sur l'intégration du concept de l'égalité entre les sexes dans le système d'enseignement de Bosnie-Herzégovine, auxquels ont participé des directeurs et pédagogues des écoles élémentaires et secondaires de la Fédération de Bosnie-Herzégovine et de la Republika Srpska. UN :: عقدت حلقات العمل المعنية " بإدماج مبادئ المساواة بين الجنسين في النظام التعليمي بالبوسنة والهرسك " مع مدراء ومعلمي المدارس الابتدائية والثانوية في اتحاد البوسنة والهرسك وفي جمهورية صربسكا.
    Il doit s'employer en outre à résoudre les problèmes de différenciation et de ségrégation entre les sexes dans le système d'éducation, à prévenir la violence contre les femmes, à remédier aux carences institutionnelles et à l'insuffisance des ressources allouées aux politiques de l'État dans ce domaine et aux mécanismes de promotion de l'égalité entre les sexes et à renforcer la pleine participation des femmes à la vie politique. UN ويجب عليها أيضا الاهتمام بمشاكل التمييز والتفرقة بين الجنسين في النظام التعليمي؛ والاهتمام المتكامل بالعنف ضد المرأة على أساس الجنس، والقصور المؤسسي، والموارد المحدودة المخصصة للسياسات العامة المعنية وللآلية الوطنية لتحقيق الإنصاف بين الجنسين؛ فضلا عن المشاركة السياسية الكاملة للمرأة.
    Par ailleurs, le rapport national 2005 sur les objectifs du Millénaire pour le développement, qui a connu un processus participatif dans son élaboration, recommande explicitement l'adoption d'un mode de budgétisation axé sur les résultats et sensible au genre pour atteindre l'égalité entre les sexes dans le système éducatif. UN 206 - ويضاف إلى ذلك أن التقرير الوطني لعام 2005 بشأن الأهداف الإنمائية للألفية، الذي حظي إعداده بجهد تشاركي، يوصي بوضوح باتباع طريقة في الميزنة يكون محورها النتائج وتكون مراعية للجنسانية، من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين في النظام التربوي.
    Renforcement de l'égalité entre les sexes dans le système de la formation professionnelle UN تعزيز المساواة بين الجنسين في نظام التدريب المهني
    Elle a demandé quelles mesures et actions la Zambie avait prises pour parvenir à ces résultats, qui pourraient utilement inspirer d'autres pays confrontés à des inégalités entre les sexes dans le système éducatif. UN وسألت عن التدابير والإجراءات التي اتخذتها زامبيا لتحقيق هذه النتائج كدليل مفيد تسترشد به البلدان الأخرى التي تواجه تفاوتات بين الجنسين في نظام التعليم.
    6.3 En vue de réduire les disparités actuelles entre les sexes dans le système éducatif et leurs conséquences sur la promotion de la femme, le Gouvernement a élaboré, par l'intermédiaire du Ministère de l'éducation, une politique nationale sur l'éducation des filles dans le cadre du schéma directeur adopté en 2006. UN 6-3 للحد من الفوارق الحالية بين الجنسين في نظام التعليم وعواقبه بالنسبة للنهوض بالمرأة، وضعت الحكومة، من خلال وزارة التعليم، سياسات وطنية لتعليم الفتيات في إطار خطة رئيسية اعتُمدت في عام 2006.
    Un rapport de synthèse sur l’équilibre entre les sexes dans le système des Nations Unies a été examiné par la Commission de la fonction publique internationale à sa quarante-septième session (20 avril-15 mai 1998). UN وقد ناقشت لجنة الخدمة المدنية الدولية في دورتها السابعة واﻷربعين )٢٠ نيسان/أبريل الى ١٥ أيار/ مايو ١٩٩٨( تقريرا شاملا عن التوازن بين الجنسين في منظومة اﻷمم المتحدة.
    1. Mme Ryan (Australie), présentant le projet de résolution au nom de son pays, du Canada et de la Nouvelle-Zélande, dit que l'on n'a pas atteint, en l'an 2000, l'objectif visant à établir une égalité totale entre les sexes dans le système des Nations Unies. UN 1 - السيدة ريان (أستراليا): عرضت مشروع القرار نيابة أيضاً عن كندا ونيوزيلندا، ولاحظت أن الهدف المتمثل في تحقيق مساواة شاملة بين الجنسين في منظومة الأمم المتحدة بحلول عام 2000 لم يتحقق.
    Exemples de bonne pratique en matière d'équilibre entre les sexes dans le système des Nations Unies UN هــــاء - أمثلة جيدة على التوازن الجنساني في منظومة الأمم المتحدة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد