ويكيبيديا

    "entre les sexes du" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بين الجنسين التابعة
        
    • بين الجنسين التابع
        
    • بين الجنسين والتابعة
        
    • الجنساني التابع
        
    Des projets analogues ont été aussi élaborés par la Commission pour l'égalité entre les sexes du comté de Međimurje. UN ووضعت أيضا لجنة المقاطعة لتحقيق المساواة بين الجنسين التابعة لمقاطعة ميديموري مشاريع مماثلة.
    UNIFEM préside le Groupe d'étude sur l'égalité entre les sexes du Groupe des Nations Unies pour le développement (GNUD). UN ويرأس الصندوق فرقة العمل المعنية بالمساواة بين الجنسين التابعة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    Plusieurs réunions ont eu lieu dans le cadre du Comité interinstitutions sur les femmes et l'égalité entre les sexes du Comité administratif de coordination (CAC) en vue de tenir les entités du système des Nations Unies informées des activités du SERS et d'obtenir leur appui. UN وقد عقدت عدة اجتماعات في إطار اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين التابعة للجنة التنسيق الإدارية من أجل إطلاع كيانات الأمم المتحدة على النظام والحصول على دعمها.
    Comité interinstitutions sur les femmes et l'égalité entre les sexes du Comité administratif de coordination UN خامسا - الاجتماع المشترك بين الوكالات والمعني بالمرأة والمساواة بين الجنسين التابع للجنة التنسيق الإدارية
    Les membres du Comité interinstitutions sur les femmes et l'égalité entre les sexes du Comité administratif de coordination (CAC) collaborent activement pour formuler des paramètres et des méthodologies concernant les bonnes pratiques, pour prendre en compte des perspectives relatives aux femmes, pour assurer une formation et un financement, compte tenu des questions relatives aux femmes. UN ويعمل أعضاء اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين والتابعة للجنة التنسيق الإدارية، على إقامة تعاون نشط فيما بينهم من أجل استحداث اختصاصات ومنهجيات للممارسات الجيدة وتعميم مراعاة المنظور الجنساني والتدريب وربط الميزانيات في مجال نوع الجنس.
    Observatoire des questions d'égalité entre les sexes du Haut Conseil présidentiel pour l'égalité de la femme (OAG/ACPEM) UN مركز الرصد الجنساني التابع للمجلس الرئاسي العالي لإنصاف المرأة
    Les deux organismes poursuivront également leur coopération dans le cadre du Comité interinstitutions sur les femmes et l'égalité entre les sexes du Comité administratif de coordination. UN وسيواصل كل من الشعبة والمفوضية أيضا التعاون في إطار العمل الذي تضطلع به اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين التابعة للجنة التنسيق الإدارية.
    Ce document répond aux recommandations contenues dans le rapport de 1992 du comité de l'égalité entre les sexes du barreau (Law Society) de la Colombie-Britannique. UN وهذا التقرير يستجيب للتوصيات الواردة في تقرير لجنة المساواة بين الجنسين التابعة لجمعية القانون في كولومبيا البريطانية، لعام ١٩٩٢.
    Les résultats de travaux du Sous-Comité seront transmis au Comité interinstitutions sur les femmes et l'égalité entre les sexes du Comité administratif de coordination (CAC). UN وقد أحيلت مداولات اللجنة الفرعية إلى اللجنة المشتركة بين الوكالات والمعنية بشؤون المرأة والمساواة بين الجنسين التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية.
    La commission de l'égalité entre les sexes du Parlement croate a participé à la campagne organisée par les ONG en octobre et en novembre 2007. UN وشاركت اللجنة المعنية بالمساواة بين الجنسين التابعة للبرلمان الكرواتي في الحملة التي نظمتها المنظمات غير الحكومية في تشرين الأول/أكتوبر وتشرين الثاني/نوفمبر 2007.
    La Commission pour l'égalité entre les sexes du comté de Karlovac a commencé aussi ses activités en se connectant à des organisations et des institutions reconnues et en recueillant des données. UN وبدأت أيضا لجنة المقاطعة لتحقيق المساواة بين الجنسين التابعة لمقاطعة كارلوفاك عملها بالارتباط بالمنظمات والمؤسسات المفوضة، وبجمع البيانات.
    Juste après les élections, la Commission pour l'égalité entre les sexes du Parlement croate a été créée en tant qu'organe central chargé de toutes les questions concernant les droits fondamentaux des femmes. UN وفي أعقاب الانتخابات أنشئت لجنة تحقيق المساواة بين الجنسين التابعة للبرلمان الكرواتي بوصفها هيئة مركزية لجميع القضايا ذات الصلة بحقوق الإنسان للمرأة.
    Ainsi, la Commission de l'équité entre les sexes du Conseil municipal d'Asunción et le FNUAP vont présenter conjointement à la fin mai une publication intitulée < < Budget municipal d'Asunción. UN وفي هذا الصدد، ستشترك لجنة الإنصاف بين الجنسين التابعة لمجلس بلدية أسونسيون وصندوق الأمم المتحدة للسكان، في أواخر شهر أيار/مايو 2004، في تقديم المنشور المعنون " ميزانية بلدية أسونسيون.
    Conformément au Règlement no 2000/38, la compétence du Groupe de l'égalité entre les sexes du Bureau du Médiateur se limite aux actions et décisions des institutions provisoires d'administration autonome. UN ووفقاً للائحة بعثة الأمم المتحدة رقم 2000/38، وتقتصر الولاية القضائية لوحدة المساواة بين الجنسين التابعة لمؤسسة أمين المظالم على الإجراءات والقرارات التي تتخذها سلطات الحكم الذاتي المؤقتة.
    Les conclusions tirées de l’évaluation de ces données, y compris des stratégies éventuelles visant à améliorer la représentation des femmes dans l’ensemble du système seront présentées au Comité interorganisations sur les femmes et l’égalité entre les sexes du CAC pour présentation à la Commission de la condition de la femme et à l’Assemblée générale. UN وستقدم النتائج المستخلصة من تقييم هذه البيانات، بما في ذلك الاستراتيجيات الممكنة لتحسين مركز المرأة على نطاق المنظومة، الى اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية من أجل تقديمها الى لجنة مركز المرأة والجمعية العامة.
    Toujours à la 2e séance, le représentant de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture a fait une déclaration au nom du Comité interorganisations pour les femmes et l'égalité entre les sexes du Comité administratif de coordination. UN 31 - وفي الجلسة الثانية أيضا، أدلى ممثل منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة ببيان باسم اللجنة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين التابعة للجنة التنسيق الإدارية.
    La cinquième session du Comité interorganisations sur les femmes et l'égalité entre les sexes du Comité administratif de coordination (CAC) s'est tenue au Siège de l'Organisation des Nations Unies du 23 au 25 février 2000. UN 52- عُقِدت الدورة الخامسة للجنة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين التابعة للجنة التنسيق الإدارية في مقر الأمم المتحدة في الفترة من 23 إلى 25 شباط/ فبراير 2000.
    Les conclusions qu’on tirera de l’évaluation de ces données, et en particulier les stratégies qu’on pourrait formuler pour améliorer la représentation des femmes à l’échelle du système des Nations Unies, seront soumises au Comité interinstitutions sur les femmes et l’égalité entre les sexes du Comité administratif de coordination et incluses dans des rapports à venir du Secrétaire général. UN وستحال الاستنتاجات المستمدة من تقييم هذه البيانات، بما في ذلك الاستراتيجيات الممكنة لتحسين تمثيل المرأة على نطاق المنظومة، الى اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية، وتقدم في تقارير اﻷمين العام المقبلة.
    Il a permis de réunir des participants de nombreux organismes du système des Nations Unies et du Groupe de travail sur la parité entre les sexes du Comité d'aide au développement de l'OCDE. UN والتقى في الاجتماع مشاركون يمثلون نطاقا واسعا من الهيئات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة ومن فرقة العمل المعنية بالمساواة بين الجنسين التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي/لجنة المساعدة الإنمائية.
    Le Bureau pour l'égalité entre les sexes du Bureau du Cabinet, conjointement avec des autorités locales et la société civile, a également mis à la disposition des femmes une ligne téléphonique et un service d'appui présentiel afin de permettre aux femmes de faire part de leurs préoccupations ou de signaler les incidents de violence. UN ووفر أيضا مكتب المساواة بين الجنسين التابع لديوان الحكومة، إلى جانب السلطات المحلية والمجتمع المدني، خدمة خط هاتفي ودعما شخصيا للنساء، للسماح لهن بالإبلاغ عن شواغلهن أو من حوادث العنف.
    Le Comité interinstitutions sur les femmes et l'égalité entre les sexes du CAC a également recommandé d'établir une synthèse des bonnes pratiques s'agissant des interventions et des stratégies de lutte contre ce trafic et de la diffuser. UN كما قدمت اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين والتابعة للجنة التنسيق الإدارية توصية بشأن تجميع ونشر الممارسات الجيدة في التدخلات والاستراتيجيات الرامية إلى مكافحة هذه المشكلة.
    L'Observatoire des questions d'égalité entre les sexes du Haut Conseil présidentiel pour l'égalité de la femme (OAG-ACPEM) est chargé du suivi - fondé sur une perspective de genre - des actions en cours de réalisation dans le cadre de cette politique et de formuler des recommandations en vue de l'adoption de mesures correctives. UN وأشارت الخطة أيضاً إلى أن مركز الرصد الجنساني التابع للمجلس الرئاسي العالي لإنصاف المرأة سيكون الهيئة المسؤولة عن تقييم التدابير المتخذة إعمالاً لهذه السياسة ولوضع توصيات باتخاذ تدابير تصحيحية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد