Il conviendrait de rechercher le maximum de synergies entre les travaux d'analyse et l'assistance technique. | UN | وينبغي السعي لتحقيق أقصى درجات التآزر بين العمل التحليلي والمساعدة التقنية. |
Il conviendrait de rechercher le maximum de synergies entre les travaux d'analyse et les activités d'assistance technique; | UN | وينبغي السعي إلى تحقيق أقصى درجات التآزر بين العمل التحليلي والمساعدة التقنية؛ |
Les complémentarités et les arbitrages entre les travaux d'analyse du secrétariat et les activités de coopération technique doivent faire l'objet d'un soin particulier. | UN | وينبغي التفكير بعناية في أوجه التكامل والتبادل بين العمل التحليلي الذي تقوم به الأمانة، والتعاون التقني. |
Sur ce point, des éclaircissements ont été demandés concernant les relations entre les travaux d'ONU-Habitat et ces politiques nationales. | UN | وفي هذا الصدد، التُمست توضيحات بشأن الصلة الرابطة بين عمل موئل الأمم المتحدة وهذه السياسات المحلية. |
Des éclaircissements ont été demandés concernant les relations entre les travaux d'ONU-Habitat et ces politiques nationales. | UN | والتُمست توضيحات بشأن الصلة الرابطة بين عمل موئل الأمم المتحدة وهذه السياسات المحلية. |
La plus grande synergie possible devrait être recherchée entre les travaux d'analyse et les activités d'assistance technique. | UN | وينبغي السعي إلى تحقيق أقصى قدر من التآزر بين العمل التحليلي والمساعدة التقنية. |
La plus grande synergie possible devrait être recherchée entre les travaux d'analyse et les activités d'assistance technique. | UN | وينبغي السعي إلى تحقيق أقصى قدر من التآزر بين العمل التحليلي والمساعدة التقنية. |
Il conviendrait de rechercher le maximum de synergies entre les travaux d'analyse et l'assistance technique. | UN | وينبغي السعي لتحقيق أقصى درجات التآزر بين العمل التحليلي والمساعدة التقنية. |
Un maximum de synergies devrait être recherché entre les travaux d'analyse et l'assistance technique. | UN | وينبغي إقامة أقصى درجات التآزر بين العمل التحليلي والمساعدة التقنية. |
7. La stratégie de coopération technique de la CNUCED repose sur une cohérence des programmes ordinaires et extrabudgétaires qui renforce les liens entre les travaux d'analyse et la coopération technique. | UN | ٧- وتستند استراتيجية التعاون التقني لﻷونكتاد إلى وجود تساوق بين برامج الميزانية العادية والبرامج الخارجة عن الميزانية يعزز أوجه الترابط بين العمل التحليلي والتعاون التقني. |
La nature et l'ampleur de la coopération technique que la CNUCED peut assurer dépendent également de la cohérence entre les travaux d'analyse, les activités opérationnelles et les discussions intergouvernementales. | UN | أما طبيعة ونطاق التعاون التقني الذي يمكن أن يوفره الأونكتاد فيتوقفان أيضاً على تحقيق الاتساق بين العمل التحليلي والأنشطة التنفيذية وإجراء المداولات والمناقشات والعمل التوجيهي. |
B. Lien entre les travaux d'analyse et les activités de coopération technique 14 | UN | باء - الصلة بين العمل التحليلي وأنشطة التعاون التقني 14 |
Les activités de coopération technique de la CNUCED sur la facilitation du commerce s'appuient depuis de nombreuses années sur des liens solides et dynamiques entre les travaux d'analyse du secrétariat et les activités opérationnelles, ainsi que sur les fruits d'une expérience opérationnelle directe. | UN | إن تعاون الأونكتاد التقني من أجل تيسير التجارة استفاد من سنوات عديدة من الصلات القوية بين العمل التحليلي الذي تضطلع به الأمانة وبين الأنشطة التشغيلية، كما استفاد من التغذية بالمعلومات المرتجعة من خبرات مباشرة في مجال التشغيل. |
Une distinction doit être clairement établie entre les travaux d'experts indépendants des organes conventionnels et le mécanisme d'examen périodique universel effectué au niveau intergouvernemental. | UN | وقال إنه ينبغي الفصل الواضح بين عمل الخبراء المستقلين في الهيئات المنشأة بموجب معاهدات وبين الاستعراض الدوري العالمي الحكومي الدولي. |
Depuis sa création récemment, en mars 2007, le Comité a renforcé les liens entre les travaux d'analyse du secrétariat et les activités de coopération technique, et il a facilité la coopération entre les divisions. | UN | وقد عززت اللجنة، خلال الفترة القصيرة منذ إنشائها في آذار/مارس 2007، الروابط بين عمل الأمانة في مجال التحليل من جهة والتعاون التقني من جهة أخرى، كما يسرت التعاون بين الشُعب. |
307. La Commission a également examiné l'équilibre entre les travaux d'élaboration de textes législatifs de la CNUDCI et les autres activités menées à l'appui de ces textes. | UN | 307- ونظرت اللجنة أيضا في التوازن بين عمل الأونسيترال في مجال التطوير التشريعي وسائر الأنشطة المضطلع بها دعما لنصوص الأونسيترال. |