ويكيبيديا

    "entre les universités" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بين الجامعات
        
    • بين المؤسسات الأكاديمية
        
    • بين جامعات
        
    • بين الأوساط الأكاديمية
        
    C'est là que les liens entre les universités et l'industrie locale sont d'importance critique. UN ومن هنا الدور الحاسم للصلة بين الجامعات والصناعة المحلية.
    Les participants à la réunion ont notamment adopté la constitution régissant le Consortium, un mémorandum d'accord entre les universités membres et le programme de travail pour 2005. UN وكان من بين نتائج هذا الاجتماع إعداد الدستور الذي يحكم عمل اتحاد الجامعات، ومذكرات تفاهم بين الجامعات الأعضاء فيه وبرنامج عمل عام 2005.
    Les liens entre les universités et les entreprises peuvent offrir des débouchés économiques au savoir. UN ويمكن تحويل المعرفة إلى قيمة اقتصادية من خلال إقامة روابط بين الجامعات والشركات.
    Les études actuelles sur la question s'intéressaient aux transferts entre les universités et les entreprises, d'une part, et aux transferts entre les entreprises dans différents pays, d'autre part. Les capacités d'absorption étaient un facteur décisif de la réussite des transferts, et les transferts étaient fonction de la demande. UN وأشار إلى أن ثمة دراسات حالية حول هذه المسألة تنظر في عمليات نقل التكنولوجيا بين المؤسسات الأكاديمية والشركات من جهة وبين الشركات في بلدان مختلفة من جهة أخرى.
    Aider à la mise en place des réseaux d'informatique éducative, en particulier en favorisant la coopération entre les universités du monde et les établissements d'enseignement des États insulaires qui n'ont pas d'enseignement supérieur. UN دعم أعمال الشبكات التعليمية، والقيام بصفة خاصة بتشجيع التعاون فيما بين جامعات العالم والمؤسسات التعليمية في الدول الجزرية التي لا يوجد بها تعليم عال.
    Elle vise essentiellement à renforcer la coopération entre les universités et l'industrie, en particulier dans la recherchedéveloppement. UN والهدف الرئيسي لهذه المناطق هو زيادة التعاون بين الجامعات وقطاع الصناعة، ولا سيما في مجال البحث والتطوير.
    xi) Education et sensibilisation, notamment constitution de réseaux entre les universités disposant de centres d'excellence dans le domaine de l'environnement; UN `11` التثقيف وتعميق الوعي، بما في ذلك الربط الشبكي بين الجامعات مع برامج الامتياز في ميدان البيئة؛
    On a étudié les moyens de promouvoir le transfert de technologies grâce à une coopération entre les universités et le secteur industriel. UN وبحثت طرق تشجيع نقل التكنولوجيا من خلال التعاون بين الجامعات والقطاع الصناعي.
    6. Coopération entre les universités et les entreprises 75 - 77 UN ٦ - التعاون بين الجامعات ونشاط اﻷعمال٥٧ - ٧٧
    Les relations entre les universités et les entreprises devraient être encouragées, par principe, mais devraient faire en même temps l'objet d'une étroite surveillance. UN وينبغي تشجيع الروابط بين الجامعات ونشاط اﻷعمال، من حيث المبدأ، وإن كان يتعين رصدها جيداً.
    Les relations entre les universités et l'industrie ont également été examinées dans le contexte latino-américain et caraïbe. UN كما تم النظر في العلاقات بين الجامعات والصناعات في السياق اﻷمريكي اللاتيني والكاريبي.
    iii) Encourager la coopération entre les universités, les entreprises et la société civile aux niveaux international et national; UN ' ٣ ' تعزيز الشراكات بين الجامعات والمجتمع المدني داخل البلدان وفيما بينها؛
    L'encouragement des partenariats entre les universités et le secteur privé pour la mise en place de programmes de formation destinés à favoriser l'insertion des jeunes sur le marché du travail; UN دعم الشراكة بين الجامعات والقطاع الخاص لوضع برامج تدريبية للشباب بغية إدماجهم في أسواق العمل؛
    Ces accords se sont accompagnés de nombreux échanges d'étudiants et de chercheurs entre les universités concernées. UN واقترنت هذه الاتفاقات بعمليات عديدة لتبادل الطلاب والباحثين بين الجامعات المعنية.
    Cependant, il y a aussi des disparités notables entre les universités. UN غير أنه توجد تباينات شديدة حتى بين الجامعات.
    Les Gouvernements du Mexique et de la République de Corée ont pris des mesures afin de développer la recherche dans les universités et d'établir des liens entre les universités et les entreprises locales et les autres utilisateurs de technologie, tant dans le secteur public que dans le secteur privé. UN وحكومتا المكسيك وجمهورية كوريا قد اتخذتا التدابير اللازمة لتوسيع نطاق أعمال البحوث بالجامعات وﻹيجاد روابط بين الجامعات والصناعات المحلية وسائر مستخدمي التكنولوجيا، سواء في القطاع العام أو الخاص.
    * Création d'un comité pour établir des contacts entre les universités et les entreprises commerciales en vue de projets d'éducation communs; UN * لجنة من أجل إقامة الاتصال فيما بين الجامعات والمؤسسات الاقتصادية من أجل المشاريع التعليمية المشتركة
    Dans le domaine de l’enseignement supérieur, elle a créé des réseaux entre les universités et insisté sur le rôle que jouent la participation active et l’éducation des adultes dans le développement social. UN وفي ميدان التعليم العالي، أنشأت اليونسكو شبكات فيما بين الجامعات وركزت على مساهمة المشاركة الفعلية وتعليم الكبار في التنمية الاجتماعية.
    La création de partenariats entre les universités, les pouvoirs publics et l'industrie est essentielle pour le développement de capacités scientifiques et techniques et la mise en œuvre de politiques et de processus axés sur les besoins du marché. UN وإن إنشاء علاقات شراكة بين المؤسسات الأكاديمية والحكومة وقطاع الصناعة أمر حيوي لبناء القدرات العلمية والتكنولوجية ولتشجيع السياسات والتطورات التي تركز على السوق.
    Souvent implantés à proximité de centres universitaires et de recherche, ils facilitent les transferts de technologies, la création de < < firmesrejetons > > par des universitaires et les échanges scientifiques et technologiques entre les universités et les milieux d'affaires. UN وهي، بتمركزها غالبا بالقرب من أبنية الجامعات ومرافق البحث، تسهل عمليات نقل التكنولوجيا وتتيح احتضان الجامعيين للشركات المتفرعة وتشجيع تدفق المعارف والتكنولوجيا بين المؤسسات الأكاديمية وقطاع الأعمال.
    Pour faire face à ces deux difficultés, il faudrait de nouveaux modes de coopération entre les universités de la région et entre celles-ci et l'extérieur. UN 39 - وتتطلب معالجة هاتين المشكلتين أساليب جديدة من التعاون فيما بين جامعات المنطقة ومع الجامعات الموجودة في الخارج.
    Les partenariats entre les universités, les pouvoirs publics et l'industrie ainsi que la participation du secteur privé jouent un rôle crucial dans le renforcement des capacités scientifiques et techniques et dans la promotion de politiques et de changements axés sur le marché. UN تعد الشراكات بين الأوساط الأكاديمية والحكومية والصناعية، إضافة إلى مشاركة القطاع الخاص، عوامل أساسية في بناء القدرات العلمية والتكنولوجية وتعزيز السياسات وعمليات التطوير الموجهة إلى السوق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد