Par ailleurs, les commissions s'emploient activement à renforcer les liens existant entre leurs activités opérationnelles et leurs activités normatives et analytiques. | UN | وتعكف اللجان أيضاً على التعزيز النشط للروابط بين أنشطتها التنفيذية وعملها المعياري والتحليلي. |
ii) D'examiner les rapports et toutes autres informations présentés par les États, les organismes des Nations Unies et d'autres organisations internationales et non gouvernementales intéressées sur les relations existant entre leurs activités et le droit au développement; | UN | `2` استعراض التقارير وأية معلومات أخرى تقدمها الدول، ووكالات الأمم المتحدة، وسائر المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة بشأن العلاقة بين أنشطتها والحق في التنمية؛ |
ii) D'examiner les rapports et toutes autres informations présentés par les États, les organismes des Nations Unies et d'autres organisations internationales et non gouvernementales intéressées sur les relations existant entre leurs activités et le droit au développement; | UN | `2` استعراض التقارير وأية معلومات أخرى تقدمها الدول، ووكالات الأمم المتحدة، وسائر المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة، بشأن العلاقة بين أنشطتها والحق في التنمية؛ |
La Banque mondiale et le Fonds mondial pour l'environnement ont également été invités à rechercher des moyens d'encourager les synergies entre leurs activités et les mesures nécessaires aux pays en développement pour appliquer comme il se doit les dispositions de la Convention. | UN | 8 - كما طلب إلى البنك الدولي ومرفق البيئة العالمية استكشاف طرق لتشجيع التآزر بين أنشطتهما والإجراءات اللازمة بالنسبة للبلدان النامية لتنفيذ أحكام الاتفاقية بشكل كافٍ. |
43. La Réunion a pris note de la collaboration et du partenariat qu'entretenaient depuis longtemps l'OMM et l'UIT, ainsi que des complémentarités entre leurs activités. | UN | 43- ولاحظ الاجتماع عمق جذور التعاون والشراكة بين المنظمة العالمية للأرصاد الجوي والاتحاد الدولي للاتصالات وأوجه التعاضد بين أنشطتهما. |
ii) D'examiner les rapports et toutes autres informations présentés par les États, les organismes des Nations Unies et d'autres organisations internationales et non gouvernementales intéressées sur les relations existant entre leurs activités et le droit au développement; | UN | `٢` استعراض التقارير وأية معلومات أخرى تقدمها الدول، ووكالات اﻷمم المتحدة، وسائر المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة بشأن العلاقة بين أنشطتها والحق في التنمية؛ |
ii) D'examiner les rapports et toutes autres informations présentés par les Etats, les organismes des Nations Unies et d'autres organisations internationales et organisations intergouvernementales intéressées sur les relations existant entre leurs activités et le droit au développement; | UN | `٢` استعراض التقارير وأية معلومات أخرى تقدمها الدول، ووكالات اﻷمم المتحدة، وسائر المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة بشأن العلاقة بين أنشطتها والحق في التنمية؛ |
ii) D’examiner les rapports et toutes autres informations présentés par les États, les organismes des Nations Unies et d’autres organisations internationales et organisations intergouvernementales intéressées sur les relations existant entre leurs activités et le droit au développement; | UN | ' ٢` استعراض التقارير وأي معلومات أخرى تقدمها الدول، ووكالات اﻷمم المتحدة، وسائر المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة بشأن العلاقة بين أنشطتها والحق في التنمية؛ |
D'examiner les rapports et toutes autres informations présentés par les États, les organismes des Nations Unies et d'autres organisations internationales et non gouvernementales intéressées sur les relations existant entre leurs activités et le droit au développement; | UN | `2` استعراض التقارير وأية معلومات أخرى تقدمها الدول، ووكالات الأمم المتحدة، وسائر المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة بشأن العلاقة بين أنشطتها والحق في التنمية؛ |
:: Elles resteront conscientes de l'interaction entre leurs activités et la protection des droits de l'homme et de la nécessité de respecter la légalité et les obligations en matière de droits de l'homme. | UN | :: تحيط المنظمات علما بشكل متواصل بالتفاعل بين أنشطتها والشواغل المتعلقة بحقوق الإنسان وبالحاجة إلى احترام سيادة القانون ومقتضيات حقوق الإنسان. |
Pour ce qui est du système des Nations Unies, cela signifie faire en sorte que toutes les institutions, les organes et les programmes soient mieux informés des liens entre leurs activités et la protection des droits de l'homme et comprennent que le respect de ces droits peut contribuer à la réalisation de leurs propres objectifs. | UN | ويعني هذا داخل اﻷمم المتحدة ضمان أن تفهم جميع وكالات وهيئات وبرامج اﻷمم المتحدة فهما جيدا العلاقة المتبادلة القائمة بين أنشطتها وبين حماية حقوق اﻹنسان وما يمكن أن يسهم به احترام حقوق اﻹنسان في بلوغ أهدافها. |
On a souligné que tous les organes et organismes des Nations Unies étaient priés, conformément à la résolution 60/1 de l'Assemblée, de s'employer à établir un lien entre leurs activités et les objectifs du Millénaire. | UN | وأشير إلى أنه طُلب إلى جميع أجهزة الأمم المتحدة ووكالاتها أن تعمل على الربط بين أنشطتها والأهداف الإنمائية للألفية وفقا لقرار الجمعية العامة 60/1. |
b) D'examiner les rapports et toutes autres informations présentés par les États, les organismes des Nations Unies et d'autres organisations internationales ainsi que les organisations non gouvernementales intéressées sur les relations existant entre leurs activités et le droit au développement; | UN | (ب) استعراض التقارير وأي معلومات أخرى تقدمها الدول، ووكالات الأمم المتحدة، وسائر المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة بشأن العلاقة بين أنشطتها والحق في التنمية؛ |
b) D'examiner les rapports et toutes autres informations présentés par les États, les organismes des Nations Unies et d'autres organisations internationales ainsi que les organisations non gouvernementales intéressées sur les relations existant entre leurs activités et le droit au développement; | UN | (ب) استعراض التقارير وأي معلومات أخرى تقدمها الدول، ووكالات الأمم المتحدة، وسائر المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة بشأن العلاقة بين أنشطتها والحق في التنمية؛ |
b) D'examiner les rapports et toutes autres informations présentés par les États, les organismes des Nations Unies et d'autres organisations internationales ainsi que les organisations non gouvernementales intéressées sur les relations existant entre leurs activités et le droit au développement; | UN | (ب) استعراض التقارير وأي معلومات أخرى تقدمها الدول، ووكالات الأمم المتحدة، وسائر المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة بشأن العلاقة بين أنشطتها والحق في التنمية؛ |
b) D'examiner les rapports et toutes autres informations présentés par les États, les organismes des Nations Unies et d'autres organisations internationales et organisations non gouvernementales intéressées sur les relations existant entre leurs activités et le droit au développement; | UN | (ب) استعراض التقارير وأية معلومات أخرى تقدمها الدول، ووكالات الأمم المتحدة، وسائر المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة بشأن العلاقة بين أنشطتها والحق في التنمية؛ |
19. La Commission a noté que les organisations des grands groupes établissaient des liens solides entre leurs activités et leurs contributions à Action 21 et les conférences internationales et s'est félicitée des efforts déployés par ces organisations pour qu'Action 21 continue de servir de cadre au développement durable. | UN | ٩١ - لاحظت اللجنة أن منظمات الفئات الرئيسية تعكف على اقامة روابط قوية بين أنشطتها ومساهماتها في جدول أعمال القرن ٢١ والمحافل المتمثلة في المؤتمرات الدولية، وأعربت عن تقديرها للجهود التي تبذلها تلك المنظمات للمحافظة على جدول أعمال القرن ٢١ بوصفه اﻹطار الجامع لتحقيق التنمية المستدامة. |
" Pour ce qui est du système des Nations Unies, cela signifie faire en sorte que toutes les institutions, les organes et les programmes pertinents, dans le cadre des mandats qui leur ont été confiés, soient mieux informés des liens entre leurs activités et la protection des droits de l'homme et comprennent que le respect de ces droits peut contribuer à la réalisation de leurs propres objectifs " ; | UN | " ويعني هذا، داخل اﻷمم المتحدة، ضمان أن تفهم الوكالات والهيئات والبرامج المعنية؛ فهما جيدا، في نطاق ولاياتها المقررة، العلاقة المتبادلة القائمة بين أنشطتها وبين حماية حقوق اﻹنسان وما يمكن أن يسهم به احترام حقوق اﻹنسان في بلوغ أهدافها " . |
Le PNUE et ONU-Habitat s'efforcent d'assurer une synergie entre leurs activités et d'harmoniser les positions des deux institutions en ce qui concerne les villes et les changements climatiques, ainsi que l'utilisation efficace des ressources. | UN | 21 - يعمل برنامج البيئة وموئل الأمم المتحدة سوياً لضمان التآزر بين أنشطتهما وتنسيق مواقف المؤسستين فيما يتعلق بالمدن وتغيُّر المناخ وكفاءة استخدام الموارد. |