On a aussi fait valoir que la différence entre liquidation et redressement était plus importante du point de vue du régime appliqué aux biens que de celui de la définition des biens à inclure dans la masse de l'insolvabilité. | UN | ولوحظ أيضا أن الفرق بين التصفية واعادة التنظيم أهم من حيث كيفية تأثر الموجودات منها من حيث تعريف الموجودات المراد شملها في الحوزة. |
Il a été dit par exemple que le contrat lui serait inopposable et il a été proposé que toute disposition susceptible d'être ajoutée quant aux conséquences d'une absence de décision tienne compte des différences éventuelles entre liquidation et redressement. | UN | وكان من الأمثلة المقترحة أن العقد سيكون في تلك الحالة غير قابل للإنفاذ، ورئي أنه ينبغي لأي أحكام تضاف بشأن التبعات أن تتناول الاختلاف المحتمل بين التصفية وإعادة التنظيم. |
Certaines lois sur l'insolvabilité opèrent une distinction entre liquidation et redressement pour ce qui concerne l'application et la durée de l'arrêt des actions engagées par des créanciers garantis ou des tiers propriétaires. | UN | وتميّز بعض قوانين الإعسار بين التصفية وإعادة التنظيم، من حيث تطبيق الوقف على التدابير التي يتخذها الدائنون المضمونون أو الأطراف الثالثة المالكة ومن حيث مدة الوقف. |
Certaines lois sur l'insolvabilité opèrent une distinction entre liquidation et redressement pour ce qui concerne l'application et la durée de l'arrêt des actions engagées par des créanciers garantis ou des tiers propriétaires. | UN | وتميّز بعض قوانين الإعسار بين التصفية وإعادة التنظيم، من حيث تطبيق الوقف على التدابير التي يتخذها الدائنون المضمونون أو الأطراف الثالثة المالكة ومن حيث مدة الوقف. |
c) Établir un équilibre entre liquidation et redressement; | UN | (ج) إيجاد توازن بين التصفية وإعادة التنظيم؛ |
c) Établir un équilibre entre liquidation et redressement; | UN | (ج) إقامة توازن بين التصفية وإعادة التنظيم؛ |
c) Établir un équilibre entre liquidation et redressement; | UN | (ج) إيجاد توازن بين التصفية وإعادة التنظيم؛ |
On a indiqué par exemple que l'objectif 1 - maximiser la valeur des actifs - risquait d'entrer en conflit avec l'objectif 2 - établir un équilibre entre liquidation et redressement - et que ce dernier était en réalité plus un moyen d'atteindre le premier qu'un objectif distinct d'un régime d'insolvabilité. | UN | فقد ارتئي مثلا أن الهدف 1 الذي يركز على زيادة القيمة إلى الحد الأقصى قد يتنازع مع الهدف 2 الذي يستوجب الموازنة بين التصفية واعادة التنظيم، وأن الهدف 2 هو في الحقيقة وسيلة لتحقيق الهدف 1 أكثر من كونه هدفا منفصلا لنظام الاعسار. |
Selon une opinion différente, l'énumération donnée au paragraphe 173 était trop longue et devrait soit comporter un renvoi au résumé et aux recommandations, soit être raccourcie par la création de catégories générales correspondant aux fonctions énumérées et l'établissement d'une distinction entre liquidation et redressement. | UN | وذهب رأي آخر الى أن القائمة الواردة في الفقرة 173 مفرطة الطول وينبغي إما ادراج اشارة مرجعية اليها في الملخص والتوصيات أو تقصيرها باستحداث فئات عامة لبيان المهام المذكورة والتمييز بين التصفية واعادة التنظيم. |
Le deuxième des objectifs principaux est d'établir un équilibre entre liquidation et redressement (par. 5). | UN | 59- ومضت تقول ان الهدف الرئيسي الثاني يتمثل في الموازنة بين التصفية واعادة التنظيم (الفقرة 5). |
38. D'un point de vue général, on a émis l'avis qu'il faudrait, s'agissant des biens visés, établir une distinction entre liquidation et redressement, car, selon le type de procédure, les biens visés pourraient différer. | UN | 38- قدم اقتراح ذو طابع عام بشأن التوصيات المتعلقة بالموجودات التي تتأثر ببدء اجراءات الاعسار مفاده أنه ينبغي التمييز بين التصفية واعادة التنظيم، إذ أن الموجودات التي تتأثر ببدء أنواع مختلفة من الاجراءات قد تختلف. |
10. S'agissant du paragraphe 4, il a été dit qu'il convenait d'affiner la distinction entre liquidation et redressement pour tenir compte d'autres procédés, comme la cession d'une entreprise en vue de la poursuite de l'activité, et de refléter cette modification dans tout le chapitre IX. | UN | 10- وبشأن الفقرة 4، قيل إن التمييز بين التصفية واعادة التنظيم يحتاج إلى المزيد من التفصيل لمراعاة أساليب أخرى، مثل بيع منشأة تجارية كمنشأة عاملة، وعلى أن يظهر ذلك التغيير في جميع أجزاء الفصل التاسع. باء- الأهداف الرئيسية (الفقرات 6-8) |