ويكيبيديا

    "entre pays exportateurs" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بين البلدان المصدرة
        
    :: Améliorer les procédures entre pays exportateurs et pays importateurs pour veiller à ce que les livraisons ne soient pas détournées. UN :: تعزيز التدابير القائمة بين البلدان المصدرة والمستوردة لكفالة عدم تحويل الشحنات إلى جهة أخرى.
    Considérant qu'une coopération internationale étroite à la solution des problèmes posés par ce produit de base favorisera le développement économique des pays exportateurs et renforcera la coopération économique entre pays exportateurs et pays importateurs, UN وإذ ترى أن التعاون الدولي الوثيق لإيجاد حلول للمشاكل التي تواجه هذه السلعة الأساسية سيعزز التنمية الاقتصادية للبلدان المصدرة ويقوي التعاون الاقتصادي بين البلدان المصدرة والمستوردة،
    Considérant que les Accords internationaux de 1982 et de 1989 sur le jute et les articles en jute ont notablement contribué à cette coopération entre pays exportateurs et pays importateurs, UN وإذ تضع في اعتبارها ما قدمه الاتفاقان الدوليان للجوت ومنتجات الجوت لعام 1982 ولعام 1989 من مساهمة ذات شأن في هذا التعاون بين البلدان المصدرة والمستوردة،
    Considérant qu'une coopération internationale étroite à la solution des problèmes posés par ce produit de base favorisera le développement économique des pays exportateurs et renforcera la coopération économique entre pays exportateurs et pays importateurs, UN وإذ ترى أن التعاون الدولي الوثيق لإيجاد حلول للمشاكل التي تواجه هذه السلعة الأساسية سيعزز التنمية الاقتصادية للبلدان المصدرة ويقوي التعاون الاقتصادي بين البلدان المصدرة والمستوردة،
    Considérant que les Accords internationaux de 1982 et de 1989 sur le jute et les articles en jute ont notablement contribué à cette coopération entre pays exportateurs et pays importateurs, UN وإذ تضع في اعتبارها ما قدمه الاتفاقان الدوليان للجوت ومنتجات الجوت لعام 1982 ولعام 1989 من مساهمة ذات شأن في هذا التعاون بين البلدان المصدرة والمستوردة،
    Une coordination plus poussée entre pays exportateurs et pays importateurs et la CNUCED peut favoriser cette coopération internationale en provoquant le dialogue entre pays intéressés. UN وثمة حاجة إلى المزيد من التنسيق فيما بين البلدان المصدرة والبلدان المستوردة، ويمكن أن يسهم الأونكتاد في هذا التعاون العالمي عن طريق تعزيز الحوار الحكومي الدولي فيما بين البلدان المعنية.
    Considérant qu'une coopération internationale étroite à la solution des problèmes posés par ce produit de base favorisera le développement économique des pays exportateurs et renforcera la coopération économique entre pays exportateurs et importateurs, UN وإذ ترى أن التعاون الدولي الوثيق لإيجاد حلول للمشاكل التي تواجه هذه السلعة الأساسية سيعزز التنمية الاقتصادية للبلدان المصدرة ويقوي التعاون الاقتصادي بين البلدان المصدرة والبلدان المستوردة.
    Considérant qu'une coopération internationale étroite à la solution des problèmes posés par ce produit de base favorisera le développement économique des pays exportateurs et renforcera la coopération économique entre pays exportateurs et pays importateurs, UN وإذ ترى أن التعاون الدولي الوثيق لإيجاد حلول للمشاكل التي تواجه هذه السلعة الأساسية سيعزز التنمية الاقتصادية للبلدان المصدرة ويقوي التعاون الاقتصادي بين البلدان المصدرة والبلدان المستوردة.
    Reconnaissant l'interdépendance croissante qui existe entre pays exportateurs d'énergie et pays importateurs d'énergie et sachant que les pays voisins de l'Union européenne sont de plus en plus conscients de la nécessité de garantir un approvisionnement énergétique sûr et durable, UN وإذ يأخذ في الاعتبار الترابط المتزايد بين البلدان المصدرة للطاقة والبلدان المستهلكة لها وازدياد الوعي في البلدان المجاورة للاتحاد الأوروبي بالحاجة إلى إمدادات آمنة ومستدامة من الطاقة؛
    L'intervenant a tenu à insister sur la question des flux financiers intrarégionaux, notamment le transfert de la richesse pétrolière accumulée et des flux d'aide entre pays exportateurs et pays importateurs de pétrole. UN وركز المتكلم بشكل خاص على مسألة التدفقات المالية داخل المنطقة، أي نقل الثروة النفطية المتراكمة وتدفقات المعونة بين البلدان المصدرة للنفط والبلدان المستوردة له.
    ii) Concevoir des propositions pragmatiques de caractère technique afin de développer et de structurer la coopération entre pays exportateurs et pays importateurs pour les produits de base qui ne sont pas encore visés par des accords internationaux, en particulier dans le domaine des fruits et légumes frais, et de renforcer les accords de produit existants; UN ' ٢ ' وضع مقترحات تقنية ذات منحى عملي لزيادة وتنظيم التعاون بين البلدان المصدرة والمستوردة للسلع اﻷساسية غير المشمولة باتفاقات دولية بعد، ولا سيما في مجال الفواكه والخضر الطازجة، ولتعزيز الاتفاقات القائمة المتعلقة بالسلع اﻷساسية؛
    En plus des différences entre pays exportateurs et importateurs de pétrole, les taux de croissance du PIB global dissimulent d'importantes disparités entre les sous-régions et les pays. UN 19 - وإضافة إلى الاختلافات بين البلدان المصدرة للنفط والبلدان المستوردة للنفط، تخفي أرقام نمو الناتج المحلي الإجمالي الكلي لأفريقيا اختلافات هامة فيما بين المناطق والبلدان.
    20. En plus des différences entre pays exportateurs et importateurs de pétrole, les taux de croissance du PIB global dissimulent d'importantes disparités entre les sous-régions et les pays. UN 20 - وإضافة إلى الاختلافات بين البلدان المصدرة للنفط والبلدان المستوردة للنفط، تخفي أرقام نمو الناتج المحلي الإجمالي الكلي لأفريقيا اختلافات هامة فيما بين المناطق والبلدان.
    Des arrangements officiels entre pays exportateurs et importateurs de main-d'œuvre, dans le cadre de la coopération bilatérale ou régionale, pourraient bénéficier à toutes les parties, les uns réglant, ce faisant, leur problème de chômage et les autres de pénurie de travailleurs. UN ومن شأن الترتيبات الرسمية بين البلدان المصدرة والمستقبلة للعمالة، من خلال التعاون الثنائي والإقليمي، أن تفيد جميع الأطراف، لأنهــا يمكن أن تحل مشاكل البطالة في البلدان المصدِّرة، ومع مواجهة النقص في البلدان المتلقية.
    Dans une région, les échanges d'informations avaient eu lieu entre pays exportateurs et pays importateurs au sujet des cargaisons et des importateurs accrédités, y compris une notification automatique adressée aux pays receveurs d'exportations autorisées de substances qui appauvrissent la couche d'ozone. UN وقد حدث في أحد الأقاليم تبادل للمعلومات عن الشحنات، والموردين المرخصين فيما بين البلدان المصدرة والمستوردة بما في ذلك التبليغ التلقائي للبلدان المستقبلة عن الصادرات المرخص بها من المواد المستنفدة للأوزون.
    Considérant en outre que les accords internationaux de 1982 et 1989 sur le jute et les articles en jute ont contribué à cette coopération entre pays exportateurs et importateurs et qu'il est opportun d'améliorer l'efficacité d'une telle coopération à l'avenir, UN وإذ تضع في اعتبارها ما قدمه الاتفاقان الدوليان للجوت ومنتجات الجوت لعامي 1982 و1989 من مساهمة في هذا التعاون بين البلدان المصدرة والبلدان المستوردة، وكذلك الرغبة في تدعيم فعالية هذا التعاون في المستقبل،
    Considérant en outre que les accords internationaux de 1982 et 1989 sur le jute et les articles en jute ont contribué à cette coopération entre pays exportateurs et pays importateurs et qu'il est opportun d'améliorer l'efficacité d'une telle coopération à l'avenir, UN وإذ تضع في اعتبارها ما قدمه الاتفاقان الدوليان للجوت ومنتجات الجوت لعامي 1982 و1989 من مساهمة في هذا التعاون بين البلدان المصدرة والبلدان المستوردة، وكذلك الرغبة في تدعيم فعالية هذا التعاون في المستقبل،
    En 2013, bien que la croissance du PIB ait été relativement forte dans l'ensemble de l'Afrique, des écarts ont été constatés entre pays exportateurs et pays importateurs de pétrole (fig. III). a Prévision. UN 15 - كان نمو الناتج المحلي الإجمالي قويا نسبيا في عام 2013 في جميع أنحاء أفريقيا، إلا أنه لم يخل من تفاوت بين البلدان المصدرة للنفط وبين نظيرتها المستوردة له (الشكل الثالث).
    3. Il convient de renforcer la coopération entre les services de renseignement et les mécanismes régionaux et internationaux de mise en commun des informations entre pays exportateurs et pays importateurs, de manière à pouvoir exercer un contrôle rigoureux des armes de destruction massive et des matières connexes et en même temps signaler aux autorités intéressées les cas suspects. UN 3 - وينبغي تطوير التعاون في مجال الاستخبارات والآليات الإقليمية/الدولية لتبادل المعلومات بين البلدان المصدرة والبلدان المستوردة من أجل الرصد والضبط الصارم لأسلحة الدمار الشامل والمواد المتصلة بها، وكذلك لإنذار السلطات المعنية بشأن الحالات المشتبه فيها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد