ويكيبيديا

    "entre programmes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بين البرامج
        
    • بين برامج
        
    Note 5 Virements entre programmes et entre fonds UN الملاحظة 5: عمليات التحويل بين البرامج والصناديق
    La coordination et la collaboration entre programmes sectoriels seront améliorées afin d'intégrer les questions transversales. UN وسيجري تعزيز التنسيق والتعاون بين البرامج القطاعية لمراعاة القضايا المشتركة بين القطاعات.
    Note 5 Virements entre programmes et entre fonds UN الملاحظة 5: عمليات تحويل الأموال بين البرامج والصناديق
    Note 5 Virements entre programmes et fonds effectués en 2010 UN عمليات التحويل بين البرامج والصناديق خلال عام 2010 كما هي مبينة في الجدول 3
    :: Partenariat pour le développement entre programmes des Nations Unies UN :: الشراكات الإنمائية فيما بين برامج الأمم المتحدة
    Les virements effectués entre programmes et fonds en 2010, sont indiqués au tableau 3. UN عمليات التحويل بين البرامج والصناديق خلال عام 2010
    Nous avons certaines réserves sur la demande du Secrétaire général en faveur d'une flexibilité accrue dans le transfert de ressources entre programmes et postes budgétaires. UN لدينا تحفظات محددة بشأن مطالبة الأمين العام بالمزيد من المرونة في نقل الموارد فيما بين البرامج وبنود الميزانية.
    Note 4: Virements entre programmes et entre fonds UN الملاحظة 4: عمليات التحويل بين البرامج والصناديق
    Note 4: Virements entre programmes et entre fonds UN الملاحظة 4: عمليات التحويل بين البرامج والصناديق
    Bien entendu, les échanges d'idées et d'expériences entre programmes sont constants. UN ومن الواضح أن التفاعل الدائم وتبادل الخبرات مستمران بين البرامج.
    Bien entendu, les échanges d'idées et d'expériences entre programmes sont constants. UN ومن الواضح أن التفاعل الدائم وتبادل الخبرات مستمران بين البرامج.
    Cette dichotomie entre programme et budget perdure à ce jour et constitue un défi majeur pour les organisations lorsqu'elles veulent maintenir l'articulation entre programmes et ressources. UN ولا تزال هذه القطيعة القائمة بين البرنامج والميزانية قائمة إلى الآن وتمثل تحدياً كبيراً للمنظمات فيما يخص الحفاظ على الروابط القائمة بين البرامج والموارد.
    Cette dichotomie entre programme et budget perdure à ce jour et constitue un défi majeur pour les organisations lorsqu'elles veulent maintenir l'articulation entre programmes et ressources. UN ولا تزال هذه القطيعة القائمة بين البرنامج والميزانية قائمة إلى الآن وتمثل تحدياً كبيراً للمنظمات فيما يخص الحفاظ على الروابط القائمة بين البرامج والموارد.
    On peut observer d'importantes différences entre programmes et groupes professionnels. UN ويمكن ملاحظة فروق مهمة بين البرامج والفئات المهنية.
    Note 4: Virements entre programmes et entre fonds UN الملاحظة 4: عمليات التحويل بين البرامج والصناديق
    Note 4: Virements entre programmes et entre fonds UN الملاحظة 4: عمليات التحويل بين البرامج والصناديق
    50. Il existe un autre choix stratégique possible, entre programmes à l'échelle du pays et programmes privilégiant une région particulière. UN ٥٠ - وهناك خيار استراتيجي آخر يكمن بين البرامج على نطاق البلد الواحد والبرامج التي تركز على مناطق معينة.
    8. Une réunion s'est tenue avec les représentants du Directeur exécutif du FNUAP pour examiner une demande de virement de crédits entre programmes. UN ٨ - وعقد اجتماع مع ممثلي المدير التنفيذي لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان للنظر في طلب تحويل اعتمادات بين البرامج.
    Elle vise principalement à rationaliser le fonctionnement des divisions, sections et groupes de manière à accroître la synergie entre programmes connexes et à renforcer l'approche pluridisciplinaire de la résolution des problèmes. UN وهي ترمي في اﻷساس الى ترشيد الشعب واﻷقسام والوحدات لتعزيز التآزر فيما بين البرامج المتصلة وتقوية النهج المتعدد الاختصاصات لحل المشاكل.
    Par ailleurs, les commissions pourraient également permettre d'inclure une perspective régionale lors de l'élaboration des notes de stratégie de pays, ce qui contribuerait à resserrer les liens entre programmes régionaux et nationaux. UN وبوسع اللجان أن تقوم أيضا، باﻹضافة الى ذلك، بتوفير منظور اقليمي لتحضير مذكرات استراتيجيات قطرية، مما من شأنه أن يسهم في تعزيز الصلات القائمة بين البرامج اﻹقليمية والوطنية.
    Conscient de l'intérêt que présente la mise en commun de données d'expérience et l'échange d'informations entre programmes pour les mers régionales, UN إذ يدرك القيمة التي ينطوي عليها تقاسم الخبرات وتبادل المعلومات فيما بين برامج البحار الإقليمية،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد