Le déséquilibre entre ressources de base et autres ressources perdure | UN | استمرار اختلال التوازن بين الموارد الأساسية وغير الأساسية |
La diminution des ressources en termes réels et, en particulier, le déséquilibre entre ressources de base et autres ressources soulèvent des inquiétudes. | UN | 15 - ومن دواعي القلق تناقص الموارد بالقيمة الحقيقية، وانعدام التوازن بين الموارد الأساسية وغير الأساسية. |
Une autre délégation, évoquant les échéances intermédiaires fixées pour la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement (OMD), a invité les pays donateurs à corriger le déséquilibre persistant entre ressources de base et autres ressources. | UN | 24 - وشجع وفد آخر، وهو يلاحظ التواريخ المستهدفة للأهداف الإنمائية للألفية، البلدان المانحة على تناول اللاتوازن المستمر بين الموارد الأساسية وغير الأساسية. |
Corrélation entre ressources de base et autres ressources | UN | الارتباط بين الموارد الأساسية والموارد غير الأساسية |
Corrélation entre ressources de base et autres ressources | UN | علاقة الارتباط بين الموارد الأساسية والموارد غير الأساسية |
Accentuation du déséquilibre entre ressources de base et autres ressources | UN | تزايد اختلاف التوازن بين التمويل الأساسي وغير الأساسي |
Une autre délégation, évoquant les échéances intermédiaires fixées pour la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement (OMD), a invité les pays donateurs à corriger le déséquilibre persistant entre ressources de base et autres ressources. | UN | 24 - وشجع وفد آخر، وهو يلاحظ التواريخ المستهدفة للأهداف الإنمائية للألفية، البلدان المانحة على تناول اللاتوازن المستمر بين الموارد الأساسية وغير الأساسية. |
Au paragraphe 18 de la résolution 62/208, l'Assemblée souligne que les ressources de base demeurent l'assise des activités opérationnelles de développement du système des Nations Unies et reconnaît la nécessité pour les institutions de toujours prendre garde au déséquilibre entre ressources de base et autres ressources. | UN | 7 - تؤكد الفقرة 18 من القرار 62/208 أن الموارد الأساسية العادية لا تزال تمثل أساس الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية، وتسلم بحاجة المنظمات إلى التصدي لاختلال التوازن بين الموارد الأساسية وغير الأساسية بشكل مستمر. |
Elle a noté avec inquiétude que les contributions aux ressources de base des fonds et programmes des Nations Unies ont diminué au cours des dernières années et reconnu la nécessité pour les institutions de toujours prendre garde au déséquilibre entre ressources de base et autres ressources. | UN | ولاحظت الجمعية مع القلق أن نسبة المساهمات الأساسية في صناديق الأمم المتحدة وبرامجها انخفضت في السنوات الأخيرة، وسلمت بحاجة المنظمات إلى التصدي، بشكل مستمر، لاختلال التوازن بين الموارد الأساسية وغير الأساسية. |
Le déséquilibre global entre ressources de base et autres ressources pour les activités de développement n'est pas lié au premier chef aux contributions directes des gouvernements des pays membres du CAD mais au financement d'autres sources, dont la Commission européenne et les fonds d'action générale. | UN | ويرجع أساس اختلال التوازن على الصعيد العالمي بين الموارد الأساسية وغير الأساسية للأنشطة المتصلة بالتنمية إلى المساهمات المقدمة من مصادر أخرى مثل المفوضية الأوروبية والصناديق العالمية، وليس من خلال المساهمات المباشرة من قبل الحكومات الأعضاء في لجنة المساعدة الإنمائية. |
De nombreuses délégations se sont montrées vivement préoccupées par la tendance persistante à la réduction des contributions aux ressources de base et en ont appelé aux pays donateurs pour qu'ils tiennent leur engagement de rétablir l'équilibre entre ressources de base et autres ressources. | UN | 16 - وأعربت وفود كثيرة عن وجوه قلقها العميق فيما يتعلق باستمرار الاتجاه التناقصي للمساهمات في الموارد الأساسية ودعت البلدان المانحة إلى الوفاء بالتزاماتها بتناول عدم التوازن بين الموارد الأساسية وغير الأساسية. |
De nombreuses délégations se sont montrées vivement préoccupées par la tendance persistante à la réduction des contributions aux ressources de base et en ont appelé aux pays donateurs pour qu'ils tiennent leur engagement de rétablir l'équilibre entre ressources de base et autres ressources. | UN | 16 - وأعربت وفود كثيرة عن وجوه قلقها العميق فيما يتعلق باستمرار الاتجاه التناقصي للمساهمات في الموارد الأساسية ودعت البلدان المانحة إلى الوفاء بالتزاماتها بتناول عدم التوازن بين الموارد الأساسية وغير الأساسية. |
La persistance du déséquilibre entre ressources de base et autres ressources peut être essentiellement imputée aux facteurs ci-après : | UN | وتسهم الأسباب التالية في تواصل هذا التفاوت بين الموارد الأساسية والموارد غير الأساسية: |
Les institutions doivent prendre garde au déséquilibre entre ressources de base et autres ressources. | UN | الهدف ثانيا-1 على المنظمات أن تعالج اختلال التوازن بين الموارد الأساسية والموارد غير الأساسية |
et des politiques de recouvrement des coûts Le déséquilibre croissant entre ressources de base et autres ressources renchérit nettement les coûts de transaction et compromet le principe même du recouvrement intégral des coûts. | UN | 5 - يزيد اختلال التوازن المتصاعد بين الموارد الأساسية والموارد غير الأساسية بدرجة كبيرة من تكاليف المعاملات ويطرح تحديات أمام تطبيق لمبدأ استرداد كامل التكاليف. |
Les délégations ont jugé que la hausse des ressources versées au PNUD était encourageante, tout en prenant dûment acte du déséquilibre croissant entre ressources de base et autres ressources. | UN | 6 - ووصفت الوفود الاتجاه التصاعدي للموارد التي عُهد بها إلى البرنامج بأنها مشجعة، بينما أحاطت علما على النحو الواجب بالاختلال المتنامي بين الموارد الأساسية والموارد غير الأساسية. |
Déséquilibre croissant entre ressources de base et autres ressources | UN | تزايد الاختلال بين التمويل الأساسي وغير الأساسي |
Déséquilibre croissant entre ressources de base et autres ressources | UN | زيادة الاختلال بين التمويل الأساسي وغير الأساسي |
Le déséquilibre entre ressources de base et autres ressources | UN | استمرار الاختلال بين التمويل الأساسي وغير الأساسي |
Ce déséquilibre entre ressources de base et autres ressources doit faire l'objet d'une attention continue. | UN | ومن الضروري التصدي لاختلال التوازن المتواصل بين الموارد العادية وغيرها من الموارد. |