ويكيبيديا

    "entre santé" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بين الصحة
        
    • بين صحة
        
    • وبين الصحة
        
    La corrélation entre santé en matière de procréation et santé infantile est fermement établie, quoiqu'elle semble parfois oubliée. UN إن الصلات بين الصحة الإنجابية وصحة الطفل قوية وراسخة، على الرغم من أنها يمكن انخفاضها أحيانا.
    Les bons résultats obtenus jusqu'à présent ont été rendus possibles par une démarche préventive établissant un lien entre santé sexuelle, procréative et mentale. UN وقد أمكن تحقيق هذا النجاح حتى الآن بفضل إتباع نهج وقائي يربط بين الصحة الجنسية والإنجابية والصحة النفسية.
    Tout d'abord, le lien entre santé mondiale et politique étrangère est une évidence pour l'ASEAN depuis un certain temps. UN بالنسبة للرابطة هناك، أولا، صلة واضحة بين الصحة العالمية والسياسة الخارجية منذ ردح من الزمن.
    Depuis le début du processus de Rio en 1992, la complexité des interactions entre santé et environnement est reconnue. UN تم الاعتراف منذ بدء عملية ريو في عام 1992 بالتفاعل المعقد بين الصحة والبيئة.
    Le projet de résolution présenté cette année met également à juste titre l'accent sur les liens entre santé et environnement, et santé et catastrophes naturelles. UN ومشروع قرار هذا العام يسلط الضوء الضروري للغاية على الصلة بين الصحة والبيئة، وبين الصحة والكوارث الطبيعية.
    Les liens entre santé et environnement sont de plus en plus évidents et il y a lieu d'en discuter à Johannesburg. UN 22 - إن أوجه الارتباط بين الصحة والبيئة تزداد بروزاً وتستأهل أن تشملها المناقشات التي ستجري في جوهانسبرج.
    Les corrélations entre santé et environnement doivent donc être dûment reconnues. UN ولذا تدعو الحاجة إلى إيلاء الصلات القائمة بين الصحة والبيئة مزيدا من الاعتراف.
    On relève cependant un manque de connaissances dans le domaine des maladies gynécologiques et en ce qui concerne les liens entre santé et conditions de vie. UN غير أن هناك افتقارا إلى المعرفة بأمراض نسائية محددة من جهة، وبالصلة بين الصحة وبين أوضاع المعيشة من جهة أخرى.
    Des arguments ont été avancés pour illustrer les liens qui existent entre santé procréative, égalité des sexes, population et réduction de la pauvreté. UN وقد أُعدت مواجيز من أجل توضيح الصلات بين الصحة الإنجابية والمسائل الجنسانية وشؤون السكان والحد من الفقر.
    Relations entre santé des détenus et santé publique UN الارتباط بين الصحة في السجون والصحة العامة
    Renforcer les liens entre santé publique et épidémiologie vétérinaire. UN تعزيز الربط بين الصحة العامة والأوبئة التي تصيب الحيوانات.
    D'autres ont établi un parallèle entre santé maternelle, santé en matière de procréation et crise alimentaire. UN وربطت بعض الوفود بين الصحة النفاسية والصحة الإنجابية وأزمة الغذاء.
    Le personnel du Ministère de la santé et des ministères qui travaillent dans des secteurs liés à la santé devraient bien se pénétrer de la relation complémentaire entre santé et droits de l'homme. UN وينبغي لموظفي وزارات الصحة والموظفين العاملين في قطاعات ذات صلة بالصحة معرفة العلاقة التكاملية بين الصحة وحقوق الإنسان.
    Le lien entre santé et ressources économiques est évident : la solidité d'une économie dépend de la santé des citoyens. UN والعلاقة بين الصحة والموارد الاقتصادية واضحة: فمدى قوة الاقتصاد يعتمد على صحة المواطنين.
    44. Mme Aouij insiste sur les liens existant entre santé et productivité économique. UN ٤٤ - وشددت السيدة عويج على الصلات القائمة بين الصحة والانتاجية الاقتصادية.
    Nous en avons appris davantage sur les liens qui existent entre santé, ostracisme, racisme et discrimination au cours du séminaire sur le VIH/sida, ainsi que sur le racisme et le développement pendant la table ronde organisée par le Programme des Nations Unies pour le développement. UN وقد عرفنا المزيد عن التقاطع بين الصحة والوصمة والعنصرية والتمييز في الحلقة الدراسية عن فيروس نقص المناعة المكتسب، وعن العنصرية والتنمية في المنتدى الذي نظمه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Les professionnels de la santé doivent être mieux informés du lien qui existe entre santé et développement, et les autres professionnels des liens qui existent entre leurs domaines de spécialité respectifs et la santé. UN ومن اللازم أن يلم الفنيون في قطاع الصحة على نحو أفضل بالصلات القائمة بين الصحة والتنمية، كما يلزم أن يكون الفنيون في القطاعات اﻷخرى ملمين بالعلاقة القائمة بين قضاياهم القطاعية والصحة.
    En 1992, le rapport de la Commission sur la santé et l'environnement de l'Organisation mondiale de la santé (OMS) a fourni au Sommet de la Terre une analyse approfondie des liens existant entre santé et environnement. UN إن تقرير اللجنة المعنية بالصحة والبيئة التابعة لمنظمة الصحة العالمية وفﱠر لمؤتمر قمة اﻷرض، في عام ١٩٩٢، تحليلا متعمقا عن الروابط بين الصحة والبيئة.
    La quatrième Conférence mondiale sur les femmes avait également mentionné l'agriculture biologique, et notamment les corrélations entre santé publique et agriculture. UN ووجهت النظر إلى إشارات إلى الزراعة الطبيعية من قبل المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة. وتشدد هذه اﻹشارات على الروابط بين الصحة والزراعة.
    Nous avons ainsi évoqué l'exemple des corrélations avérées entre santé maternelle et infantile et maladies non transmissibles. UN وعلى سبيل المثال وُجه انتباهنا إلى ربط واضح بين صحة الأمومة والطفولة والأمراض غير المعدية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد