ويكيبيديا

    "entre vie professionnelle et vie personnelle" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بين العمل والحياة
        
    • بين الحياة المهنية والحياة الشخصية
        
    • بين الحياة العملية والاجتماعية
        
    Les experts ont conclu leur rapport en proposant une stratégie et un plan d'action visant à faciliter l'équilibre entre vie professionnelle et vie personnelle. UN واختتم التقرير باستراتيجية مقترحة لتحقيق التوازن بين العمل والحياة وبتقديم خطة عمل للأمم المتحدة.
    Promotion de l'équilibre entre vie professionnelle et vie personnelle UN التشجيع على تحقيق توازن بين العمل والحياة الخاصة.
    Un dispositif de mobilité efficace ne doit pas seulement satisfaire aux besoins de l'Organisation, mais aussi prendre en compte les vues exprimées par le personnel et apporter des réponses adéquates aux problèmes liés à l'équilibre entre vie professionnelle et vie personnelle. UN وإطار التنقل الفعال يجب ألا يفي فحسب بمتطلبات المنظمة بل ينبغي أيضا أن يراعي آراء الموظفين ويعالج المسائل المتعلقة بتحقيق التوازن بين العمل والحياة معالجة وافية.
    Les sociétés et leurs membres dépendent de plus en plus de leurs réseaux et de leurs appareils numériques, qui estompent la frontière entre vie professionnelle et vie personnelle et accroissent la vulnérabilité aux cyberattaques et aux pannes de réseau. UN ويزداد اعتماد المجتمعات والمواطنين على الشبكات والأجهزة الرقمية أكثر فأكثر، فأزالت بذلك الحدود بين الحياة المهنية والحياة الشخصية وزادت من قابلية التعرض للهجمات الحاسوبية ولحالات انقطاع الشبكات.
    Enfin, une série de stages est consacrée à l'équilibre entre vie professionnelle et vie personnelle et aux horaires aménagés, initiatives favorables à l'instauration d'un milieu de travail positif. UN وبالإضافة إلى ذلك، تعقد سلسلة من حلقات العمل بشأن تحقيق التوازن بين الحياة العملية والاجتماعية وترتيبات الدوام المرنة التي تسهم في تهيئة بيئة عمل إيجابية.
    Équilibre entre vie professionnelle et vie personnelle UN إقامة التوازن ما بين العمل والحياة
    11.60 Le Gouvernement continue de s'employer activement à promouvoir l'équilibre entre vie professionnelle et vie personnelle pour tous les Singapouriens qui travaillent. UN 11-60 لا تزال الحكومة ناشطة في تشجيع قيام الانسجام بين العمل والحياة بالنسبة إلى العاملين من السنغافوريين.
    Le Comité tripartite estime que l'équilibre entre vie professionnelle et vie personnelle ne concerne pas uniquement les femmes et il s'attache donc à attirer l'attention lorsque c'est possible sur le parcours des hommes qui parviennent à concilier leurs obligations professionnelles et familiales. UN وكما ترى اللجنة أن التوفيق بين العمل والحياة ليس مصدر انشغال للمرأة فحسب، إذ يولى اهتمام خاص لإبراز قصص الرجال الذين ينجزون أو يساهمون في التوفيق بين العمل والحياة حيثما أمكن ذلك.
    e) Favoriser un meilleur équilibre entre vie professionnelle et vie personnelle, améliorer les conditions de travail et proposer des services médicaux appropriés, y compris des programmes de santé et d'hygiène de vie. UN (هـ) تحسين التوازن بين العمل والحياة وبيئة العمل وتوفير الخدمات الطبية المناسبة، بما في ذلك برامج الصحة والعافية.
    Un atelier sur l'équilibre entre vie professionnelle et vie personnelle a été tenu le 1er novembre 2006 pour accroître la prise de conscience et la compréhension des concepts de l'équilibre entre la vie professionnelle et la vie personnelle et des meilleures pratiques dans ce domaine. UN ونظَّمت حلقة عمل عن " الانسجام بين العمل والحياة " في 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 لإظهار مزيد من الوعي والفهم لمفاهيم الانسجام بين العمل والحياة وأفضل الممارسات.
    Le Gouvernement continue de s'employer activement à promouvoir l'équilibre entre vie professionnelle et vie personnelle pour tous les Singapouriens quels que soient leur sexe, leur statut familial ou leur âge. UN 11-60 تواصل الحكومة تشجيع الانسجام بين العمل والحياة بالنسبة لجميع السنغافوريين، بغض النظر عن نوع الجنس أو الوضع الاجتماعي أو العمر.
    Pour encourager davantage d'entreprises du secteur privé à adopter l'équilibre entre vie professionnelle et vie personnelle, le Gouvernement coopère étroitement avec l'Alliance des employeurs, réseau d'entreprises déterminées à promouvoir la conciliation des responsabilités professionnelles et des obligations familiales. UN 64 - ولتشجيع مزيد من شركات القطاع الخاص على شمول التوازن بين العمل والحياة، تتعاون الحكومة بشكل وثيق مع تحالف أصحاب الأعمال، وهو شبكة تضم شركات ملتزمة بتعزيز التكامل بين العمل والحياة.
    La politique et le plan d'action en faveur de la parité et de l'égalité entre les sexes, publiés en juin 2007, prévoient que l'organisation s'engage à assurer une représentation équilibrée des hommes et des femmes parmi son personnel et à garantir un environnement de travail non sexiste, qui accorde une grande importance à l'équilibre entre vie professionnelle et vie personnelle. UN وتنص سياسة وخطة التكافؤ والمساواة بين الجنسين الصادرتان في حزيران/يونيه 2007 على التزام المنظمة بمكان عمل يسوده التوازن بين الجنسين ومراعاة المنظور الجنساني ويركز على تحقيق التوازن بين العمل والحياة الشخصية.
    Ce sont notamment le < < Work-Life Works (WOW) Fund > > (Fonds promouvant l'équilibre entre vie professionnelle et vie personnelle) et < < Flexi-Works! > > (Horaires de travail souples) qui aident les employeurs à lancer des modalités de travail souples par des subventions atteignant 20 000 dollars de Singapour et 100 000 par entreprise respectivement. UN وهذه تشمل " صندوق التوفيق بين العمل والحياة " و " ترتيبات الأعمال المرنة " التي تساعد أصحاب الأعمال على تنفيذ فوري لترتيبات الأعمال المرنة وذلك بتقديم منح تصل إلى 000 20 دولار و 000 100 دولار لكل شركة، على التوالي.
    Le Comité tripartite sur l'équilibre entre vie professionnelle et vie personnelle fait participer le Gouvernement, les employeurs des secteurs public et privé, les syndicats et l'industrie des ressources humaines à la promotion de l'adoption de modalités de travail souples par les employeurs. UN 63 - وتُشرِك اللجنة الثلاثية المعنية باستراتيجية التوفيق بين العمل والحياة الحكومة وأرباب الأعمال في القطاعين العام والخاص، والنقابات وصناعة الموارد البشرية في تعزيز اعتماد ترتيبات الأعمال المرنة من جانب أصحاب الأعمال.
    Le Secrétariat a récemment fait établir une étude intitulée < < Usage and Attitudes on Work-life Harmony > > ( < < Usage et attitudes en matière d'équilibre entre vie professionnelle et vie personnelle > > ). UN 7-22 وأصدرت أمانة النهوض بالمرأة التابعة للمؤتمر الوطني لنقابات العمال مؤخراً تكليفاً بإجراء دراسة استقصائية بشأن " المعاملة والسلوك بشأن الانسجام بين العمل والحياة " .
    16.9 D'une manière générale, cela a été rendu possible par les mesures adoptées par le Gouvernement pour aider les femmes dans le domaine du travail, pour offrir des allocations et des avantages économiques aux mères qui travaillent et pour promouvoir des pratiques profamille au travail (voir la section 11 en ce qui concerne l'équilibre entre vie professionnelle et vie personnelle). UN 16-9 وقد أمكن هذا إلى حدّ كبير بسبب دعم الحكومة للنساء في قوة العمل، ومنح الاستحقاقات والإعانات الاقتصادية للأمهات العاملات، والتشجيع على الأخذ بممارسات موالية للأسرة في مكان العمل (أنظر الفصل 11 بشأن إقامة التوازن ما بين العمل والحياة).
    146. Alors qu’au niveau mondial, la priorité est accordée à la promotion de la participation des femmes à la vie économique, l’équilibre entre vie professionnelle et vie personnelle[92] n’est citée comme prioritaire que par 7 % des pays, pour la plupart européens. UN 146 - وفي مقابل الأولوية العالمية المشتركة المتمثلة في تعزيز المشاركة الاقتصادية للنساء، لم يذكر " التوازن بين العمل والحياة الخاصة " () كأولوية سوى 7 في المائة من البلدان على نطاق العالم، أغلبها في أوروبا.
    La prise en compte adéquate de l'équilibre entre vie professionnelle et vie personnelle et l'octroi de possibilités adéquates de repos et de détente loin des régions où les conditions d'existence sont difficiles constituent d'importantes stratégies de prévention contribuant à la santé, au bien-être et à la productivité du personnel. UN ويشكل إيلاء الاهتمام لتحقيق التوازن بين الحياة العملية والاجتماعية وإتاحة فرصة كافية للراحة والاسترخاء بعيدا عن مناطق المشقة، استراتيجيات وقائية هامة كي يصبح الموظفون أوفر صحة وأسعد حالا وأكثر إنتاجية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد