ويكيبيديا

    "entre vous deux" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بينكما
        
    • بينكم إثنان
        
    • بينكم انتم الاثنين
        
    • معكما
        
    • بينكم أنتم الإثنان
        
    • الإثنان منك
        
    • معك اثنين
        
    • بين لكم اثنين
        
    • يخصكما
        
    • بين لك
        
    • بينَكُما
        
    Alors quoi, ça ne va pas marcher entre vous deux? Open Subtitles إذاً ماذا، ألن ينجح الأمر بينكما أنتما الإثنين؟
    En ce qui concerne ce qui s'est passé entre vous deux il y a 25 ans, c'est entre toi et elle. Open Subtitles على قدر البعد عما حدث بينكما أنتما الاثنين منذ 25 سنة , كما تعلم فهذا بينك وبينها
    Quoiqu'il se soit passé entre vous deux, ce n'est pas terminé. Open Subtitles مهما حدث بينكما انتما الاثنين فهو لم ينته بعد
    Alors il n'y a rien de bizarre entre vous deux ? Open Subtitles إذًا لا يوجد غرابة بينكما أنتما الاثنتان على الإطلاق؟
    Tu m'as invité parce que c'est bizarre entre vous deux. Open Subtitles لقد دعيتِني فقط لأن الأمور غريبة جدًا بينكما.
    J'ignore ce qu'il y a entre vous deux, mais arrête ça. Open Subtitles حسناً، أنت تلعب بالنّار لا أعلم بما يجري بينكما
    J'aimerais que tu me parles, que tu m'expliques ce qu'il y a entre vous deux. Open Subtitles أتمنى لو أن تتحدث معي تقل لي ما أساس كل ما بينكما
    Je ne vais pas jouer au coursier entre vous deux. Open Subtitles توقّف، لن أعمل كساعي بريد بينكما أنتما الاثنين
    Vous l'avez dit, même avant l'accident, les choses étaient loin d'être idéale entre vous deux. Open Subtitles انت تقول ذلك حتى من قبل وقوع الحادثة الأمور ليست مثالية بينكما
    Il y avait quelque chose entre vous deux depuis le début. Open Subtitles لقد كانَ هناكَ شئ بينكما أنتما الإثنان من البداية
    J'essaye juste de découvrir se qu'il se passe entre vous deux. Open Subtitles أنا فقط أحاول معرفة ما الذي يدور بينكما ؟
    Reste sur les enjeux, les électeurs finiront par voir la différence entre vous deux. Open Subtitles إن الأمر جيد ركز على المسائل الهامة الناس سيرون الفرق بينكما
    Je sais que les choses entre vous deux peuvent être... compliquées. Open Subtitles أعلم أن الأمور بينكما من الممكن ان تكون معقدة
    Tu ne devras plus me forcer à choisir entre vous deux. Open Subtitles يجب أن أعلم بأنك لن تضعني في مثل هذا الموقف باختياري بينكما
    Peu importe ce qui se passe entre vous deux tu ferais mieux d'y mettre fin. Open Subtitles مهما يحدث بينكما عليكم أن توقفوه وإلا أقسم لك
    Peu importe ce qu'il s'est passé entre vous deux, vous devez arrêter. Open Subtitles مهما يحدث بينكما عليك أن توقفيه حسناً لقد جذبتني
    Je veux dire que j'ai besoin de savoir si c'est vraiment sérieux entre vous deux. Open Subtitles ما أقوله أريد معرفة إذا كان هذا الأمر جاداً بينكما
    Qu'importe ce qu'il y a entre vous deux, on peut laisser ça de côté ? Open Subtitles إنظرا, أيا كان ما يجرى بينكما أيمكننا ألا نتحدث عنه الآن؟
    Les choses semblaient saines entre vous deux, votre relation commençait à atteindre sa plénitude. Open Subtitles أشياء بينكم إثنان بَدا لِكي يَكُونَ صحّيَ جداً. علاقتكَ يَبْدأُ التَفَتُّح حقاً.
    Il y a visiblement un truc entre vous deux. Open Subtitles بشكل اوضح هناك اشياء بينكم انتم الاثنين
    Je savais pas comment ça s'était fini entre vous deux avant que tu m'affranchisses. Open Subtitles لم أكن متيقّن كيف انتهى الأمر معكما حتّى أخبرتني
    J'avais des craintes concernant la possibilité qu'un lien émotionnel puisse se former entre vous deux. Open Subtitles كان لدي مخاوف من إحتمالية أن يتشكل رباط عاطفي بينكم أنتم الإثنان
    Ainsi la lune de miel entre vous deux est sur le point de se terminer, non ? Open Subtitles لذا هذه فترةِ شهرِ العسل بين الإثنان منك سَيصْبَحُ على قريباً، حقّ؟
    Bon, Nick m'a dit ce qu'il se passe entre vous deux. Open Subtitles أم، لذلك قال نيك لي حول ما يجري معك اثنين.
    Il y a un détachement émotionnelle entre vous deux. Open Subtitles هناك الكثير من مسافة عاطفية بين لكم اثنين من الآن.
    C'est entre vous deux. Open Subtitles هذا أمر يخصكما.
    - C'est entre Lucille et moi. - Ce n'est plus entre vous deux, c'est entre nous tous. Open Subtitles نعم، ولكن ليس بين لك ولوسيل بعد الآن، وإخوانه.
    J'ai un dossier plein de bagarres entre vous deux. Open Subtitles لَدّيَّ مَلَف مَليء فقَط بالعِراك الذي دارَ بينَكُما

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد